"thousands of innocent" - Translation from English to Arabic

    • آلاف الأبرياء من
        
    • الآلاف من الأبرياء
        
    • آلاف من الأبرياء
        
    • الالاف من الابرياء
        
    • الألوف من الأبرياء
        
    • الآلاف من المواطنين
        
    War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام.
    War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام.
    War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام.
    Over the past decade, the group has killed, wounded or abducted thousands of innocent people and terrorized entire communities. UN فقد قامت الجماعة، على مدى العقد الماضي، بقتل وجرح واختطاف الآلاف من الأبرياء وإرهاب مجتمعات محلية بأكملها.
    Most involve widespread attacks on civilian populations in which thousands of innocent people are victimized. UN وينطوي معظمها على هجمات شُنت على نطاق واسع على السكان المدنيين وراح ضحيتها الآلاف من الأبرياء.
    You sit there accusing me of murder, when you are responsible for killing thousands of innocent people! Open Subtitles أنت تجلس هناك وتتهمني بارتكاب القتل في حين أنت المسؤول عن قتل آلاف من الأبرياء
    I've tortured thousands of innocent people to death and you weren't around for them! Open Subtitles لقد عذب الالاف من الابرياء بالموت... وأنت لم تكن بجانبهم
    War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام.
    War and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN فما زالت الحرب وأعمال العنف الأخرى تمثل بلاء للبشرية وتودي بحياة آلاف الأبرياء من البشر كل عام.
    Never again should Al-Qaida have sanctuaries in Afghanistan and elsewhere to project its extremist terror with the aim of killing thousands of innocent people across the world. UN ولا ينبغي أبدا أن تتوفر للقاعدة الملاذات الآمنة في أفغانستان وغيرها لكي ينطلق منها إرهابها وتطرفها بغية قتل آلاف الأبرياء من الناس في جميع أنحاء العالم.
    2. The Committee observes that war and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN 2- وتلاحظ اللجنة أن الحرب وأعمال العنف الجماعي الأخرى لا تزال بلاء ينزل بالإنسانية ويتسبب في هلاك آلاف الأبرياء من البشر كل سنة.
    2. The Committee observes that war and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN 2- وتلاحظ اللجنة أن الحرب وأعمال العنف الجماعي الأخرى لا تزال بلاء ينزل بالانسانية ويتسبب في هلاك آلاف الأبرياء من البشر كل سنة.
    2. The Committee observes that war and other acts of mass violence continue to be a scourge of humanity and take the lives of thousands of innocent human beings every year. UN 2- وتلاحظ اللجنة أن الحرب وأعمال العنف الجماعي الأخرى لا تزال بلاء ينزل بالإنسانية ويتسبب في هلاك آلاف الأبرياء من البشر كل سنة.
    As a result, thousands of innocent lives have been lost. UN ونتيجة لهذا أزهقت أرواح الآلاف من الأبرياء.
    We firmly condemn the barbaric acts of terrorism that have taken the lives of thousands of innocent people. UN إننا ندين بقوة أعمال الإرهاب الوحشية التي أزهقت أرواح الآلاف من الأبرياء.
    Conflicts in Africa cause the loss of hundreds of thousands of innocent lives. UN إن الصراعات في أفريقيا تودي بحياة مئات الآلاف من الأبرياء.
    Hundreds, probably thousands, of innocent people have been killed in the past few weeks. UN إذ قتل المئات بل الآلاف من الأبرياء في الأسابيع القليلة الماضية.
    Terrorism has taken the lives of thousands of innocent people. UN لقد أزهق الإرهاب حياة الآلاف من الأبرياء.
    He takes over companies by force, then sells them off in pieces, costing thousands of innocent people their jobs. Open Subtitles يستولي على الشركات بالقوة، ثمّ يبيعهم في قطع، يكلف آلاف من الأبرياء وظائفهم.
    They thereby exacerbated the armed conflict that was taking place in the country, destroying years of economic and social progress achieved by the Libyan people and causing the death of thousands of innocent people. UN وهكذا فاقمت النزاع المسلح الذي كان دائرا في البلد، مدمرة بذلك أعواما من التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي حققه الشعب الليبي ومتسببة في مقتل آلاف من الأبرياء.
    Unlike killing thousands of innocent civilians. Open Subtitles بخلاف قتل الالاف من الابرياء
    We should ask ourselves: where did we fail, that the killings of hundreds of thousands of innocent people were permitted to take place in Darfur? UN وينبغي أن نسأل أنفسنا: أين أخفقنا، حتى سُمح بقتل مئات الألوف من الأبرياء في دارفور؟
    United Nations estimates point to the presence of no fewer than 10 million mines planted on Libyan territory during the Second World War, which have led to the death, injury or disabling of thousands of innocent civilians. UN إذ تشير تقديرات الأمم المتحدة إلى وجود ما لا يقل عن عشرة ملايين لغم مدفونة في الأراضي الليبية منذ الحرب العالمية الثانية. وقد تسببت هذه الألغام بمقتل وإعاقة وجرح الآلاف من المواطنين الأبرياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more