"threat of weapons" - Translation from English to Arabic

    • خطر أسلحة
        
    • تهديد أسلحة
        
    • التهديد بأسلحة
        
    • بخطر وقوع أسلحة
        
    • خطر وقوع أسلحة
        
    • التهديد الذي تشكله أسلحة
        
    • خطر الأسلحة
        
    :: Identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors UN :: تحديد الفرص للتشديد على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي الجهات من غير الدول؛
    :: Identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors UN :: تحديد الفرص لتسليط الضوء على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي أطراف بخلاف الدول
    :: Identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors UN :: تحديد الفرص لتسليط الضوء على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي أطراف بخلاف الدول
    It is not possible to build a sustainable security order and lasting peace on the threat of weapons of mass destruction. UN وإن بناء نظام أمني مستدام وسلم دائم لا يمكن أن يتم في ظل تهديد أسلحة الدمار الشامل.
    A whole generation has now lived under the threat of weapons that can cause mass annihilation. UN ويعيش جيل كامل الآن تحت تهديد أسلحة يمكن أن تتسبب في الإبادة الجماعية.
    They are, therefore, essential instruments in the hands of the international community to enhance security, jointly operate inspection systems and reduce the threat of weapons of mass destruction. UN وبناء على ذلك فهي أدوات أساسية في أيادي المجتمع الدولي من أجل تعزيز الأمن، والاشتراك في تشغيل نظم التفتيش، والحد من خطر أسلحة الدمار الشامل.
    Indonesia believes that the focus on the threat of weapons of mass destruction should not lessen the attention to the regulation and reduction of conventional weapons. UN وتعتقد إندونيسيا أن التركيز على خطر أسلحة الدمار الشامل ينبغي أن لا يقلل من الاهتمام بتنظيم وتخفيض الأسلحة التقليدية.
    Uzbekistan attaches great importance to cooperation at the international level in countering the threat of weapons of mass destruction in order to ensure its national security. UN وتولي أوزبكستان أهمية كبرى للتعاون الدولي لمكافحة خطر أسلحة الدمار الشامل من أجل كفالة أمنها القومي.
    (viii) Identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors; UN ' 8` تحديد الفرص لتسليط الضوء على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي أطراف بخلاف الدول؛
    Our duty to fight all these forces of destruction is directly linked to our efforts to reduce the threat of weapons of mass destruction. UN ويرتبط واجبنا في مكافحة جميع قوى التدمير ارتباطا مباشرا بجهودنا من أجل تقليل خطر أسلحة الدمار الشامل.
    To reduce the threat of weapons of mass destruction, we are working with Russia to reduce our nuclear arsenals by two thirds. UN ولتخفيض خطر أسلحة التدمير الشامل، نحن نعمل مع روسيا لخفض ترسانتينا النوويتين بنسبة الثلثين.
    It is working to promote a new foreign policy for the United States of America that is based on peaceful support for human rights and democracy, elimination of the threat of weapons of mass destruction and cooperation with the world community. UN وتعمل على إيجاد سياسة خارجية جديدة للولايات المتحدة الأمريكية تعتمد على الدعم السلمي لحقوق الإنسان والديمقراطية وإزالة خطر أسلحة الدمار الشامل والتعاون مع المجتمع الدولي.
    While the threat of weapons of mass destruction is awesome, small arms and light weapons are killing people every day at a rate that, cumulatively, amounts to monumental destruction. UN فبالرغم من أن خطر أسلحة الدمار الشامل مرعب، فإن الأسلحة الصغيرة والخفيفة تقتل الناس كل يوم وبمعدل يضاهي بشكل تراكمي دمارا ضخما.
    The sixty-first session of the General Assembly has convened under heightened international anxiety about the threat of weapons of mass destruction. UN تعقد الدورة الحادية والستون للجمعية العامة في ظل قلق دولي متزايد حيال تهديد أسلحة الدمار الشامل.
    Nigeria, like other Member States, shared the hopes and ideals of a world devoid of the threat of weapons of mass destruction. UN فنيجيريا، كغيرها من الدول الأعضاء، تتشاطر الآمال والمثل لعالم خال من تهديد أسلحة التدمير الشامل.
    We recommitted ourselves, among other things, to pursuing the goal of a world at peace, free from the threat of weapons of mass destruction. UN وقد ألزمنا أنفسنا من جديد، في جملة أمور أخرى، بمواصلة تحقيق هدف توفير عالم سلمي خال من تهديد أسلحة الدمار الشامل.
    This means that, given the modernization of weapons and their capability and accuracy, the threat of weapons of mass destruction has not yet been adequately lessened. UN وهذا يعني أن تهديد أسلحة الدمار الشامل، في ظل تحديث اﻷسلحة وقدرتها ودقتها، لم ينحسر بعد على النحو الكافي.
    In addition to the horizontal and vertical proliferation of weapons of mass destruction at the State level, the threat of weapons of mass destruction being acquired and used by non-State actors is of growing concern. UN وإضافة إلى الانتشار الأفقي والعمودي لأسلحة الدمار الشامل على صعيد الدول، فإن تهديد أسلحة الدمار الشامل التي تملكها وتستخدمها أطراف من غير الدول يمثل شاغلا متزايدا.
    In addition, it is in the common interest of all peoples not to live with the threat of weapons of mass destruction. UN كما يلبي المصلحة المشتركة بين جميع الشعوب التي تقتضي بألا تعيش في ظل التهديد بأسلحة الدمار الشامل.
    Given the growing awareness of the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorists, international cooperation to respond to such threats is necessary. UN ونظرا لتنامي الوعي بخطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين، يصبح التعاون الدولي في سبيل التصدي لهذه التهديدات أمرا ضروريا.
    The promotion of efficient international efforts in the field of nonproliferation is especially relevant and is dictated by the threat of weapons of mass destruction (WMD) falling into the hands of terrorists. UN إنّ تعزيز الجهود الدولية في مجال عدم الانتشار يكتسي أهمية خاصة ويمليه خطر وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي إرهابيين.
    :: Identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors UN :: تحديد الفرص المتاحة لإبراز التهديد الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل إذا وقعت بين أيدي العناصر من غير الدول
    The positions spelled out in those two statements on the major issues on our Committee's agenda are in line with the aspirations of the Congolese people and Government for a safer world, a prosperous world, free from the threat of weapons and living in solidarity. UN والمواقف المنصوص عليها في هذين البيانين بشأن القضايا الرئيسية في جدول أعمال لجنتنا تتماشى مع تطلعات شعب وحكومة الكونغو إلى عالم أكثر أمنا، عالم مزدهر متحرر من خطر الأسلحة ويعيش في تضامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more