"threaten with" - English Arabic dictionary
"threaten with" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
You have not even courtesy to threaten with a real weapon. | Open Subtitles | حتى أنك لا تملك الجرأ لتهددني بمسدس حقيقي |
You threaten with self-injury, but can't hit others. | Open Subtitles | أنت تهدد فقد عن طريق إيذاء نفسك لا تقدرعلى ضرب الآخرين |
We don't threaten with a subpoena unless he refuses to testify. | Open Subtitles | بإحضار مذكرة استدعاء إلا إذا ما رفض أداء الشهادة |
Will you threaten with physical violence if I refuse? | Open Subtitles | هل ستهدد بالعنف البدني إذا رفضت؟ |
We urge that this democratic process be allowed to play itself out and wish to add that there can be no understanding or support from the international community for those who, fearing defeat at the polls, darkly threaten with violence and intimidation those who wish to exercise their right to vote. | UN | ونحن نحث على أن يسمح لهذه العمليـــة الديمقراطية بأن تتحقق، ونود أن نضيف أنه لا يمكن للمجتمع الدولي أن يتفهم أو يؤيد أولئك الذين يعمدون على نحــــو خفــــي، بسبب خوفهم من هزيمتهم في الانتخابات، الى تهديد الذين يرغبون في ممارسة حقهم في الانتخابات بالتعرض ﻷعمال العنف والترويع. |
The regrouping of the rebel forces in western Ethiopia and ongoing build-up of Ethiopian troops in their support reveal the ill intentions and designs against the southern Blue Nile and northern Upper Nile regions and threaten with serious consequences the situation along the entire joint border. | UN | فإعادة تجميع قوات المتمردين في غربي إثيوبيا والنشاط الجاري لتعزيز القوات اﻹثيوبية التي تدعمها، تنمان عن النوايا والمخططات السيئة الموجهة ضد منطقتي جنوب النيل اﻷزرق وشمال أعالي النيل وتنذران بتطورات عواقب وخيمة على امتداد الحدود المشتركة. |
(b) Member States should not prosecute, punish or threaten with prosecution or punishment children who have been associated with armed forces or armed groups solely for their membership of those forces or groups; | UN | (ب) لا تلاحق الدول الأعضاء قضائيا الأطفال الذين كان لهم ارتباط بقوات أو جماعات مسلحة، أو تعاقبهم أو تهددهم بالملاحقة القضائية أو العقاب لمجرد انتمائهم لهذه القوات أو الجماعات؛ |
Recalling also that the States Linked to the Treaty of Tlatelolco have pledged by means of the signing and ratification of its Additional Protocol II, to fully respect its objectives and express provisions and " not to use nuclear weapons and not to threaten with their use against the Contracting Parties of the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America " ; | UN | وإذ يشير أيضا إلى أن بعض الدول المرتبطة بمعاهدة تلاتيلولكو قد تعهدت بموجب التوقيع والتصديق على بروتوكولها الإضافي الثاني، بأن تحترم احتراما تاما أهداف المعاهدة وأحكامها الصريحة و " أن تمتنع عن استعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها ضد الأطراف المتعاقدة في معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية " ، |