"وعد" - Translation from Arabic to English

    • promise
        
    • promised
        
    • back
        
    • word
        
    • promises
        
    • promising
        
    • pledge
        
    • counting
        
    • his
        
    Much work remains to be done to realize the promise of Cairo. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله لكي يتحقق وعد القاهرة.
    With gender equity, there is the promise of success. UN ومع تحقيق المساواة بين الجنسين، هناك وعد بالنجاح.
    That was our road map for achieving collective security in Central Africa; the essential elements of what I call the Yaoundé promise. UN هذه هي خريطة الطريق لرهاننا من أجل أمن جماعي في وسط أفريقيا. وهذه هي المحاور الجوهرية لما أسميه وعد ياوندي.
    Both have promised Mr. Al Maged's release. UN وكلاهما وعد بالعمل على إطلاق سراح السيد الماجد.
    As promised in the 1992 Helsinki summit declaration, the Russian Federation did indeed withdraw its troops from Estonia and Latvia. UN فقد قام الاتحاد الروسي بالفعل، كما وعد في إعلان قمة هلسنكي لعام ١٩٩٢، بسحب قواته من استونيا ولاتفيا.
    Go get the flask-shaped ones and get back here. Open Subtitles اذهب واجلب ذات الشكل الصحيح وعد إلى هنا.
    The Forum secured the Government's promise that all restructuring in education issues would be referred to it. UN وحصل المحفل على وعد من الحكومة بأن يحال اليه كل ما يتعلق بإعادة التنظيم في مسائل التعليم.
    It was founded on a promise that never again would their leaders bring them war, injustice and poverty. UN ولقد أسست بناء على وعد بأن زعماءهم لن يجلبوا لهم قط الحروب والمظالم والفقر مرة أخرى.
    Public and secret documentation can be provided on the basis of a treaty, an international agreement, or a promise of reciprocity. UN ويمكن توفير الوثائق العامة والسرية بناء على وجود معاهدة أو اتفاقية دولية أو عند الحصول على وعد بالمعاملة بالمثل.
    The Panel notes that no evidence of a pre-existing promise or legal obligation to pay the bonuses was provided. UN ويلاحظ الفريق أنه لم يتم تقديم أي دليل على وجود وعد سابق أو التزام قانوني بدفع المكافآت.
    These efforts included coalition work under " A Mother's promise the World Must Keep " campaign. This lists a few of the bigger events. UN وشملت هذه الجهود عملا ائتلافيا في إطار حملة ' ' وعد أم من واجب العالم الوفاء به`` وفيما يلي قائمة ببضعة أحداث كبيرة.
    Well, a promise tomorrow is worth a lot less than trying today. Open Subtitles حسناً، أن وعد يوم غد يستحق أقل بكثير من محاولة اليوم.
    Follow the plan. That's a promise I won't break. Open Subtitles إنّي أتقيّد بالخطّة، وهذا وعد لن أحنث به
    It clearly fulfilled the programme of action promised to the Executive Board by the Administrator at its first regular session. UN ومن الواضح أنه يلبي احتياجات برنامج العمل الذي وعد مدير البرنامج المجلس التنفيذي به في دورته العادية اﻷولى.
    It clearly fulfilled the programme of action promised to the Executive Board by the Administrator at its first regular session. UN ومن الواضح أنه يلبي احتياجات برنامج العمل الذي وعد مدير البرنامج المجلس التنفيذي به في دورته العادية اﻷولى.
    We call on the international community to provide the necessary assistance that has been promised to preserve this emerging peace. UN ونحن في هذا الصدد نناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدات اللازمة التي وعد بتقديمها حتى يحمي السلام الوليد.
    his delegation hoped that an end would be put to that anomaly, as the Assistant Secretary-General for Human Resources Management had promised. UN ويأمل الوفد الكيني في أن يوضع حد لهذا الوضع غير الطبيعي، مثلما وعد بذلك وكيل اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية.
    Finally, the Secretary-General is requested to provide the working group with all necessary assistance, as he has promised to do. UN وأخيرا، يطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل كل المساعدة اللازمة، كما وعد بأن يفعل ذلك.
    I will take you back, Noah, to June 13th, but promise me we will not step on any butterflies. Open Subtitles وسوف يأخذك إلى الوراء، نوح، إلى 13 يونيو، ولكن وعد مني فإننا لن خطوة على أي الفراشات.
    He promised never to breathe a word, but how could I be sure, after all that time? Open Subtitles وقد وعد بألاّ يتفوّه بكلمة, ولكن كيف لى ان اثق بكلامه كل هذا الوقت ؟
    Wolsey promises me I'll have a divorce by summer. Open Subtitles وعد ويلسي بأنني سأحصل على الطلاق بحلول الصيف
    IBESR formally responded by promising to refund the unspent amount. UN وقد رد معهد الرفاه الاجتماعي والبحوث رسميا بأن وعد بإعادة المبلغ غير المنفق.
    Having a high-profile pledge like her puts more alumni money Open Subtitles إمتِلاك وعد بارز مثل أن تَضِعُ مالَ خريجين أكثرِ
    Subsequently, when the river swelled to over 100 kilometres in width, there was no means of going into that river and counting the dead. UN وفي وقت لاحق، عندما زاد عرض النهر ليصبح أكثر من 100 كيلومتر، لم تكن هناك أي وسيلة للذهاب إلى النهر وعد القتلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more