"promise" - Translation from English to Arabic

    • أعدك
        
    • الوعد
        
    • وعد
        
    • اعدك
        
    • أعدكِ
        
    • تعدني
        
    • تعديني
        
    • أعد
        
    • أعدكم
        
    • عدني
        
    • وعداً
        
    • وعدت
        
    • بالوعد
        
    • الوعود
        
    • تعد
        
    I promise you I will be at every other meeting. Open Subtitles أعدك أنني سوف أكون متواجداً في بقية الإجتماعات. حسناً.
    I promise I won't tell anyone. You have my word. Please. Open Subtitles أعدك بأنّي لن أخبر أحد , أعدك بذلك , أرجوك
    The fiftieth session finds the promise of global peace and security, heralded by the end of the cold war, elusive. UN وتجد الدورة الخمسون أن الوعد بالسلم واﻷمن العالميين، الوعد الذي بشرت به نهاية الحرب الباردة، ظل وعدا مراوغا.
    Much work remains to be done to realize the promise of Cairo. UN ولا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله لكي يتحقق وعد القاهرة.
    But I can promise you we have a very strict no-bullying policy. Open Subtitles لكنني استطيع أن اعدك أننا نملك سياسة صارمة جداً لعدم المضايقة
    I promise you, anything you want, you can get. Open Subtitles أعدكِ أي شيء تريدينة , يمكنكِ الحصول علية
    Now, listen, you're gonna be nice to those visitors, you promise me? Open Subtitles أسمع الأن ستكون لطيفاً مع هؤلاء الزوار هل تعدني بذلك ؟
    Daddy's here. It's all gonna be ok, I promise. Open Subtitles والدك هنا، كلّ شيء سيكون كما يرام، أعدك.
    And I promise this is... just to keep you safe until then. Open Subtitles و أعدك أنّ هذا فقط لجعلك في مأمن لغاية تخلّصنا منه
    I promise I won't touch you until I get your genuine consent. Open Subtitles أعدك أنني لن أتطرق لك حتى أحصل على موافقة حقيقية بك.
    I promise I'll stop back here again real soon, if you're still around, just to make sure everything's all right. Open Subtitles أعدك أنني سأزورك مجددًا في القريب العاجل إذا كنتِ موجودة, فقط من أجل الإطمئنان على صحة كل شيء
    The promise of democratization had not yet reached the women in Nepal. UN وحتى الآن لم يصل الوعد بنشر الديمقراطية إلى المرأة في نيبال.
    16B1 promise or indication of irrevocability 18A Criteria for acceptance UN الوعد بعدم امكانية الرجوع عن العرض أو بيان ذلك
    Mr. Sa Oyana made out the cheque as requested but the promise to release him was never fulfilled. UN وأعدّ السيد سا أويانا الشيك كما طُلب منه لكن الوعد الذي أُعطي لـه لم ينفذ أبداً.
    With gender equity, there is the promise of success. UN ومع تحقيق المساواة بين الجنسين، هناك وعد بالنجاح.
    That was our road map for achieving collective security in Central Africa; the essential elements of what I call the Yaoundé promise. UN هذه هي خريطة الطريق لرهاننا من أجل أمن جماعي في وسط أفريقيا. وهذه هي المحاور الجوهرية لما أسميه وعد ياوندي.
    I can't promise you we'll always do the right thing. Open Subtitles لايمكنني ان اعدك , انت دائماً ستفل الشيء الصحيح
    I'll be down in a couple minutes, I promise. Open Subtitles سنكون في الأسفل الاثنتين في دقيقة . أعدكِ
    You have to promise me you won't tell anyone about this. Open Subtitles عليك أن تعدني أنك لن تخبر أحدا حول هذا الموضوع.
    You wanna promise me something, promise me you won't get caught. Open Subtitles يجب أن تعديني بشيء ما عديني بأن لا يقبض عليكِ
    I can't promise anything, it depends on the other girls' postings. Open Subtitles ‫لا أعد أي شيء ‫ذلك يعتمد على وظائف الفتيات الأخريات.
    You need somebody watching your six,'cause I promise you they aren't. Open Subtitles تحتاج شخص يراقب ستة بك، 'السبب أنا أعدكم أنها ليست كذلك.
    Just promise me you're gonna get these girls back home. Open Subtitles فقط عدني بأنك ستقود هذه الفتيات نحو بر الأمان
    I made a promise I would deal with him. Open Subtitles قطعت وعداً انني انا من سأتعامل معه بنفسي
    Only then could the promise of those revolutions be fulfilled. UN عندئذ فقط يمكن تحقيق ما وعدت به هذه الثورات.
    The President will keep the promise that got him elected. Open Subtitles هذا الرئيس سيكون الوفاء بالوعد التي ضمنت له الفوز.
    Unsettling the established order often offers the best promise of progress. UN فضعضعة النظام المستقر كثيراً ما تنطوي على أفضل الوعود بالتقدم.
    In many countries of the ESCWA region, economic development is not living up to its promise of guaranteeing comprehensive social benefits. UN ولا تفي التنمية الاقتصادية في الكثير من بلدان منطقة اللجنة بما تعد به من كفالة جني فوائد اجتماعية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more