"وعدة" - Translation from Arabic to English

    • and several
        
    • and various
        
    • to several
        
    • and directed
        
    • and many
        
    • and a number
        
    • and numerous
        
    • a number of
        
    • shells and
        
    • as several
        
    • and of several
        
    • kit
        
    • couple
        
    • multiple
        
    • gear
        
    Operations also began in Bouaké and several other towns across the country, following the launching by the Government of new mobile mechanisms. UN وبدأت العمليات أيضا في بواكيه وعدة مدن أخرى في جميع أنحاء البلد، عقب شروع الحكومة في العمل بآليات متنقلة جديدة.
    It is positive to note that the new Government is leaner and includes more representatives of other political parties and several technocrats. UN ومن الإيجابي ملاحظة أن الحكومة الجديدة هي أقل عددا وتضم عددا أكبر من ممثلي الأحزاب السياسية الأخرى وعدة خبراء تكنوقراط.
    Three Congolese officials and several civil society leaders told the Group that Kifwa enjoys impunity because he is President Kabila’s cousin. UN وأخبر ثلاثة مسؤولين كونغوليين وعدة قادة للمجتمع المدني الفريقَ بأن كيفْوا يفلت من العقاب لأنه ابن عم الرئيس كابيلا.
    Some 20 Member States and several international organizations, including ICRC and the International Organization for Migration (IOM) were in attendance. UN وحضر الاجتماع حوالي 20 دولة عضوا وعدة منظمات دولية، بما فيها اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمة الدولية للهجرة.
    All of them participated in regional inter-governmental institutions and several of them shared the Eastern Caribbean currency. UN وجميعها تشارك في المؤسسات الإقليمية الحكومية الدولية، وعدة أقاليم منها تشترك في عملة شرق الكاريبي.
    Estimates are presented for 195 countries or areas and several country aggregates. UN وقُدمت تقديرات للمعدلات في 195 بلدا ومنطقة وعدة مجموعات من البلدان.
    The Police Headquarters in Jakarta houses staff and several separate administrative bodies that handle specialized police functions. UN ويضم مقر الشرطة في جاكرتا دور الموظفين وعدة هيئات إدارية مستقلة تتولى مهام الشرطة المتخصصة.
    Noting the cease-fire that has been reached between the Government of Myanmar and several groups of ethnic and religious minorities in Myanmar, UN وإذ تلاحظ وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه بين حكومة ميانمار وعدة جماعات من اﻷقليات اﻹثنية والدينية فى ميانمار،
    In addition, representatives of United Nations bodies, specialized agencies and several international organizations were scheduled to attend the meeting. UN وفضلا عن ذلك، من المقرر أن يحضر الاجتماع ممثلون لهيئات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة وعدة منظمات دولية.
    They protested against the confiscation of large pieces of equipment during a raid by numerous soldiers and several helicopters. UN وقد احتجوا على مصادرة معدات ثقيلة أثناء غارة قام بها عدد كبير من الجنود وعدة طائرات هليوكوبتر.
    The Council noted with concern that half a million internally displaced persons and several million people were facing serious drought in both countries. UN ولاحظ المجلس مع القلق أن نصف مليون شخص من المشردين داخليا وعدة ملايين آخرين يواجهون جفافا خطيرا في كل من البلدين.
    The World Bank has been developing a Soil Fertility Initiative for several years, in co-operation with FAO and several other institutions. UN يقوم البنك الدولي منذ عدة سنوات بوضع مبادرة تتعلق بخصوبة التربة، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة وعدة مؤسسات أخرى.
    Other developing countries such as India and several Latin American nations have found ways to exploit software development markets. UN ووجدت بلدان نامية أخرى، مثل الهند وعدة بلدان في أمريكا اللاتينية، أساليب لاستغلال أسواق تطوير البرامج الجاهزة.
    Traditional practices were systematized on the basis of universal know-how and several research projects conducted at the local operational level. UN وأدرجت الممارسات التقليدية في نظام يقوم على أساس المعرفة الفنية العالمية وعدة مشاريع بحثية أجريت على المستوى التشغيلي.
    Prime Minister Banny and several Ministers attended the ceremony. UN وحضر رئيس الوزراء باني وعدة وزراء آخرين الحفل.
    Around 2 years and several million dollars into the project, we decided that the end product wasn't viable anymore. Open Subtitles بحوالي عامين وعدة ملايين من الدولارات في المشروع، قررنا بأن المنتج النهائي أصبح بلا قيمة بعد الآن
    Also, approximately 2,500 acres of Crown land have been recovered and various significant financial settlements received, for an amount of $19.5 million. UN واستعيد كذلك نحو 500 2 آكر من أراضي التاج البريطاني، وعدة مبالغ كبيرة من تسويات مالية قدرها 19.5 مليون دولار.
    A minority of retentionist countries that did not reply also reserve the authority to sentence pregnant women to death and to execute them at varying periods, ranging from months to several years, after delivery of the child. UN وهناك أقلية من البلدان المُبقية على عقوبة الإعدام والتي لم تصل منها ردود تحتفظ أيضا بصلاحية الحكم على الحوامل بالإعدام وبإعدامهن بعد فترات مختلفة، تتراوح بين عدد من الشهور وعدة سنوات، من ولادة الطفل.
    At irregular intervals between 1405 and 1515 hours the Lahad proxy militia fired three smoke shells and directed several bursts of medium-weapons fire at outlying areas of Habbush and Kafr Rumman from the Tahrah hill position. UN - وبين الساعة ٠٥/١٤ و ١٥/١٥، وعلى فترات متقطعة، أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع تلة الطهرة ٣ قذائف دخانية وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدتي حبوش وكفر رمان.
    I have already had occasion, last week and many times before, to elaborate on our reasons for this. UN ولقد أتيحت لي الفرصة بالفعل، في الأسبوع الماضي وعدة مرات قبل ذلك، لتفصيل أسبابنا المبررة لذلك.
    11 new symbiotic stars and a number of rare objects in the galaxy. UN وهي تشمل 11 نجما متكافلا جديدا وعدة أجرام نادرة في المجرَّة.
    As Rapporteur for the Commission on Human Rights, authored 37 reports and numerous studies. UN وقام، بصفته مقرراً للجنة حقوق الإنسان، بإعداد 37 تقريراً وعدة دراسات.
    There was also a huge employment opportunity being created in the West through the development of a large retirement village as well as several uranium mines. UN كما أتيحت فرصة ضخمة للعمل في الغرب بإنشاء قرية كبيرة للمتقاعدين وعدة مناجم لليورانيوم.
    The Alliance continues to enjoy the support of the majority of Member States and of several international organizations belonging to its Group of Friends, which currently has 140 members. UN ولايزال التحالف يحظى بتأييد أغلبية الدول الأعضاء وعدة منظمات دولية تنتمي إلى مجموعة أصدقائه، التي تضم حاليا 140 عضوا.
    We need a 5 millimeter shiley and a percutaneous trach kit right away. Open Subtitles نحتاج أنبوبا بحجم 5 ملم، وعدة فتح القصبة الهوائية عبر الجلد في الاحل.
    Three buddies and a couple of security cameras put him at the Knicks game at the time of the murders. Open Subtitles ثلاث اصدقاء وعدة كامرات مراقبة تأكد وجوده في مباراة النيكس في وقت ارتكاب الجريمة
    He received a bullet wound which perforated the soft tissue of his left shin, and multiple shrapnel wounds. UN وقد أصيب برصاصة اخترقت النسيج الرخو لقصبة ساقة اليسرى، وعدة شظايا.
    Because underneath the handcrafted aluminium bodywork, you have the engine and the running gear from a quad bike. Open Subtitles لأنه تحت الهيكل المصنوع يدويًا من الألمنيوم لديك المحرك وعدة التعشيق من دراجة رباعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more