Well, instead of the broad powers promised by Tbilisi, Adzharia too has been deprived of its autonomy. | UN | فبدلا من السلطات الواسعة التي وعدت بها تبيليسي، حرمت أدزهاريا هي أيضا من حكمها الذاتي. |
In reaction, the Republika Srpska government promised support to Karadzic and his family members involved in his support network. | UN | وكرد فعل على ذلك، وعدت حكومة جمهورية صربسكا بتقديم الدعم لكاراديتش وأعضاء أسرته المشاركين في شبكة دعمه. |
The first such concerns the administrative posts that were promised to the FNL, which were mentioned in the report. | UN | وتتعلق أولى هذه الشواغل بالوظائف الإدارية التي وعدت بها جبهة التحرير الوطني، والتي ورد ذكرها في التقرير. |
:: Women and girls are promised employment in other countries and are forced into brothels as prostitutes | UN | :: وعدت نساء وفتيات بالعمل في بلدان أخرى وأجبرن على العمل كبغايا في دور دعارة؛ |
Only then could the promise of those revolutions be fulfilled. | UN | عندئذ فقط يمكن تحقيق ما وعدت به هذه الثورات. |
The unit arrived without the equipment it requires and delivery of this equipment, promised by Kuwait, is still awaited. | UN | وقد وصلت هذه الوحدة بدون المعدات اللازمة لها وما زال ينتظر تسليم هذه المعدات كما وعدت الكويت. |
The State party promised to investigate that claim, but failed to forward to the Committee its findings on the matter. | UN | وقد وعدت الدولة الطرف بالتحقيق في هذا الادعاء ولكنها قصرت في إحالة نتائجها حول هذه المسألة إلى اللجنة. |
Third, the Government of the United States had promised to make further efforts to clear old arrears. | UN | ثالثا، وعدت حكومة الولايات المتحدة ببذل مزيد من الجهود لتصفية ما عليها من متأخرات سابقة. |
According to recent reports, the National Nuclear Security Administration promised that: | UN | ووفقا لبعض التقارير الأخيرة، وعدت الإدارة الوطنية للأمن النووي بأن: |
[WHIT] promised my wife I'd be home for dinner. | Open Subtitles | وعدت زوجتي أنى سأعود لأحضر العشاء فى المنزل |
Thing is, I promised my daughter I'd call her tonight. | Open Subtitles | الأمر هو أننى وعدت إبنتى بإننى سأتصل بها الليلة |
I promised myself I would do it different than my parents. | Open Subtitles | لقد وعدت نفسي أود أن تفعل ذلك مختلفة من والدي. |
I promised mom a birthday party! You know what this means? | Open Subtitles | لقد وعدت أمى بحفلة عيد ميلاد أتعلم ماذا يعنى هذا؟ |
I promised a friend I'd get him to California. | Open Subtitles | وعدت صديق أود أن أحصل عليه إلى كاليفورنيا. |
I promised I would wake him up when she called. | Open Subtitles | وعدت وأود أن تستيقظ ما يصل اليه عندما اتصلت. |
Someone's got to get that kid. I promised his father. | Open Subtitles | على أحد ما احضار ذلك الولد لقد وعدت والده |
promised the guys a party. It's a campaign year. | Open Subtitles | لقد وعدت الرفاق بالقيام بحفلة إنها سنة الحملة |
Jeremy, I got you into Roman's stronghold, as I promised. | Open Subtitles | جيريمي، وأنا قد أدخلتك في قلعة روماني كما وعدت |
My sister miscarried after an amnio, and I promised myself I would do everything as natural as possible. | Open Subtitles | اختي اجهضت بعد فحص وضع الجنين ولقد وعدت نفسي بإن افعل كل شيء طبيعي بقدر الإمكان |
Following up on the promise of these hearings, the General Assembly proceeded in 1997 to elaborate an agenda for development. | UN | ومتابعة لما وعدت به جلسات الاستماع هذه، مضت الجمعية العامة قدماً في عام 1997 في إعداد برنامج للتنمية. |
Look at you. Cheated death, now back in the saddle. | Open Subtitles | . أنظر لنفسك , خدعت الموت وعدت ممتطياً جوادك |
I travelled to Burundi too, and I returned deeply saddened and concerned. | UN | وسافرت أيضا إلى بوروندي، وعدت وقد استبد بي بالغ الحزن والقلق. |
Eight miles. went home, showered, and headed to the field office. | Open Subtitles | ثمانية أميال، وعدت إلى المنزل، إستحميت وذهبت إلى المكتب الميداني |
Concerning recommendations 10, 20 and 26, the Centre said that Bangladesh had promised to address the culture of impunity. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات 10 و20 و26، قال المركز إن بنغلاديش وعدت بالتصدي لثقافة الإفلات من العقاب. |
Furthermore, donors that have already pledged to contribute more aid funds for AFT should honor their commitments. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للجهات المانحة التي وعدت بزيادة مساهمتها الوفاء بتعهداتها. |
Do you know how long you've been promising me you'd paint my go-kart pink for breast cancer awareness? | Open Subtitles | هل تعرف كم كنت قد وعدت لي كنت ترسم بلدي الذهاب كارت الوردي لوعي سرطان الثدي؟ |
Those who have signed on to the Arab Peace Initiative should seize this opportunity to make it real by taking tangible steps towards the normalization that it promises Israel. | UN | ويتعين على أولئك الذين وقعوا على مبادرة السلام العربية أن يغتنموا هذه الفرصة لكي يجعلوها حقيقة واقعة باتخاذ خطوات ملموسة صوب التطبيع الذي وعدت به إسرائيل. |