"three affected" - Translation from English to Arabic

    • الثلاثة المتضررة
        
    • المتضررة المتأثرة الثلاثة
        
    • المتضررة الثلاثة
        
    • الثلاث المتضررة
        
    • الثلاثة المتأثرة
        
    • المتضررة الثلاث
        
    • الثلاث المتأثرة
        
    This response has been led by the Governments of the three affected countries, working in close cooperation with a range of partners. UN وتتصدر حكومات البلدان الثلاثة المتضررة هذه الجهود حيث تعمل بتعاون وثيق مع طائفة من الشركاء.
    Rather, the three affected countries themselves should address more fundamentally the issues that generate economic activity and growth. UN وباﻷحرى، ينبغي للبلدان الثلاثة المتضررة نفسها أن تتناول بطريقة أكثر جذرية المسائل التي تولد نشاطا ونموا اقتصاديين.
    :: One singular global strategic response concept in the three affected countries UN :: وضع مفهوم موحد للاستجابة الاستراتيجية العالمية واحد للتصدي لوباء إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    :: Integrated air transportation framework to support the movement by air of United Nations system staff, personnel and assets in support of activities to stop the spread of the virus in the three affected countries UN :: وضع إطار متكامل للنقل الجوي من أجل دعم النقل الجوي لموظفي منظومة الأمم المتحدة وأفرادها وأصولها من أجل دعم تيسيراًا للأنشطة الرامية إلى وقف انتشار الفيروس في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    Those reports were discussed and approved by the three affected countries and the international organizations participating in the Forum. UN وجرت مناقشة وإقرار هذين التقريرين من جانب البلدان المتضررة الثلاثة والمنظمات الدولية المشتركة في المنتدى.
    Reports of the Governments of the three affected States regarding their efforts to overcome the consequences of the catastrophe are annexed to the present report. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة تقارير حكومات الدول الثلاث المتضررة بشأن جهودها الرامية للتغلب على آثار الكارثة.
    Kosovo's Central Election Commission ordered a re-vote in the three affected centres in North Mitrovica, which was conducted on 17 November. UN وقررت اللجنة المركزية للانتخابات في كوسوفو إعادة الاقتراع في المراكز الثلاثة المتأثرة في شمال ميتروفيتسا، وتم ذلك في 17 تشرين الثاني/نوفمبر.
    At present, IPHECA is conducting six comprehensive projects, covering all three affected States. UN وفي الوقت الراهن، يضطلع البرنامج الدولي بستة مشاريع شاملة تغطي الدول المتضررة الثلاث كلها.
    85. These projects are jointly financed by the European Community and the three affected States. UN ٨٥ - وإن هذه المشاريع تمول بصورة مشتركة من الجماعة اﻷوروبية والدول الثلاث المتأثرة.
    Introduction of universal salt iodization legislation in all three affected countries was a centrepiece of UNICEF advocacy efforts in 2006. UN واحتلت جهود اليونيسيف لاستصدار قانون يعمم استخدام الملح المعالج باليود في البلدان الثلاثة المتضررة مركز الصدارة ضمن جهود الدعوة التي بذلتها في 2006.
    However, in this connection we would like to express our appreciation to Under-Secretary-General Akashi for his work in preparing for and carrying out the United Nations needs-assessment mission to the three affected countries in May this year. UN ومع ذلك، نود في هذا الصدد، أن نعرب عن تقديرنا لوكيل اﻷمين العام، السيد أكاشي، على جهوده في إعداد وتنفيذ بعثة اﻷمم المتحدة الموفدة في أيار/ مايو من هذا العام لتقييم احتياجات البلدان الثلاثة المتضررة.
    All three affected countries have economies in transition from command to market systems, while the recovery and growth that certain other former communist countries have already experienced has not yet been achieved. UN ٤٢ - تمر اقتصادات جميع البلدان الثلاثة المتضررة بمرحلة انتقال من نظام الاقتصاد الموجه الى نظام اقتصاد السوق، ولم يتحقق بعد اﻹنعاش والنمو اللذان شاهدتهما بالفعل بعض البلدان الشيوعية السابقة اﻷخرى.
    The draft resolution also expresses support for the initiatives of the three affected countries -- the Republic of Belarus, the Russian Federation and Ukraine -- and is timed to coincide with the twentieth anniversary of the Chernobyl disaster. UN ويعرب مشروع القرار أيضا عن التأييد لمبادرات البلدان الثلاثة المتضررة - وهي بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا - واختير له توقيت يتزامن مع الذكرى السنوية العشرين لكارثة تشيرنوبيل.
    :: Weekly meetings with key stakeholders working towards stopping the spread of Ebola in the three affected countries UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين العاملين الذين يعملون على وقف انتشار وباء فيروس إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    :: Monthly reports to the General Assembly on the progress of activities and results of operational activities by the United Nations system to address the Ebola crisis in the three affected countries UN :: تقديم تقارير شهرية إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في الأنشطة ونتائج الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة للتصدي لأزمة وباء إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    :: Organization of regular press conferences for the public at large on the strategy and progress of the United Nations system response to the Ebola crisis in the three affected countries UN :: تنظيم مؤتمرات صحفية منتظمة لعامة الجمهور بشأن الاستراتيجية والتقدم الذي تحرزه استجابة منظومة الأمم المتحدة لأزمة وباء إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    Ukraine also noted with satisfaction the close collaboration on Chernobyl between the Committee and scientists from the three affected countries. UN ولاحظت أيضا مع الارتياح التعاون الوثيق بشأن تشيرنوبيل الذي يربط اللجنة بعلماء البلدان المتضررة الثلاثة.
    It should be noted that many of these projects cover all three affected States. UN ومن الجدير بالملاحظة أن كثيرا من هذه المشاريع تشمل البلدان المتضررة الثلاثة كلها.
    I am encouraged that, within 30 days, UNMEER has deployed to four countries, mobilized significant human resources and logistical assets, set up operational capabilities in record time and developed a detailed operational plan in collaboration with the Governments of the three affected countries and relevant United Nations partners and non-governmental organizations. UN وإنني أشعر بالتفاؤل لتمكن البعثة في غضون 30 يوما من الانتشار في أربعة بلدان، وتعبئة موارد بشرية وأصولا لوجستية كبيرة، وإنشاء قدرات عملياتية في وقت قياسي، ووضع خطة تنفيذية مفصلة بالتعاون مع حكومات البلدان المتضررة الثلاثة وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    WHO is at present compiling a database on all institutions and organizations involved in projects to address the health consequences of the Chernobyl accident in the three affected States. UN وتقوم حاليا منظمة الصحة العالمية بتجميع قاعدة بيانات عن جميع المؤسسات والمنظمات المشتركة في مشاريع للتصدي للعواقب الصحية الناجمة عن حادثة تشيرنوبل في الدول الثلاث المتضررة.
    The Coordinator is a member of the coordinating committee, together with the Ministers of the three affected States responsible for Chernobyl relief, established in May 1993. UN والمنسق عضو في لجنة التنسيق المنشأة في أيار/مايو ١٩٩٣، وهي تضم باﻹضافة إليه الوزراء المسؤولين عن توفير اﻹغاثة لتشيرنوبل في الدول الثلاث المتضررة.
    Indeed it may be seen in the present report that the three affected countries do not have the capacity to face up to the enormous costs of remedying the Chernobyl effects on their own, as their economies make the transition to market economies and as the effects of the disaster continue to manifest themselves. UN وهذا التقرير يوضح في الواقع أن البلدان الثلاثة المتأثرة ليست لديها القدرة على أن تتحمل وحدها التكاليف الفادحة التي يتطلبها علاج آثار حادث تشرنوبيل في الوقت الذي تمر فيه اقتصاداتها بمرحلة تحول إلى اقتصادات السوق ويستمر تكشف آثار الكارثة.
    24. Representatives of the three affected States welcomed the concept of an " expanded " Task Force meeting and proposed that the next meeting of the Task Force be held at the time of the discussion of this item in the General Assembly, with the participation of the representatives of the affected States and of the donor countries and organizations. UN ٢٤ - ورحب ممثلو الدول المتضررة الثلاث بمفهوم الاجتماع " الموسع " لفرقة العمل واقترحوا عقد الاجتماع التالي لفرقة العمل في وقت مناقشة هذا البند في الجمعية العامة وذلك مع مشاركة ممثلي الدول المتضررة والبلدان والمنظمات المانحة.
    8. Under the overall coordination of the Ministry of Labor and Social Affairs, committees chaired by the respective District Administrators have been set up to coordinate relief efforts in the three affected districts. UN ٨ - وقد شكلت لجان، تتولى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية عملية التنسيق الشامل بينها، ويرأسها المسؤولون الاداريون لكل مقاطعة، وذلك لتنسيق جهود اﻹغاثة في المقطعات الثلاث المتأثرة بالزلزال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more