The Act was applied to three categories of people, according to their level of danger in society. | UN | ويُطبَّق القانون على ثلاث فئات من الأشخاص، بالنظر إلى ما يشكلونه من خطورة على المجتمع. |
There are three categories of activities for all of these areas. | UN | وتندرج الأنشطة المنفذة في هذه المجالات جميعها ضمن ثلاث فئات. |
In three categories of ground equipment identified in the Treaty, our neighbour significantly surpasses the national limits set by the Treaty. | UN | وتتجاوز جارتنا بكثير القيود المفروضة على الحيازات الوطنية والمعرفة في هذه المعاهدة في ثلاث فئات من فئات المعدات اﻷرضية. |
Essentially, these can be summarized in the following three categories: | UN | ويمكن تلخيص هذه المناقشة أساساً في الفئات الثلاث التالية: |
The statement will address the following three categories of at-risk children: | UN | وسيتناول هذا البيان الفئات الثلاث التالية من الأطفال المعرضين للمخاطر: |
The General Directorate of Labour and Employment classifies the presence of women in employment in three categories: | UN | وتصنف الإدارة العامة للأيدي العاملة الاستخدام إلى ثلاث فئات لاستخدام المرأة في عالم الاستخدام هي: |
UNRWA staff are categorized under three categories of employment. | UN | يُصنف موظفو الأونروا في ثلاث فئات من الخدمة. |
That information was classified in three categories: satisfactory, unsatisfactory, and dialogue engaged. | UN | وتصنف هذه المعلومات في ثلاث فئات: مرضية، وغير مرضية، وحوار جار. |
The 1978 draft articles fell into three categories. | UN | وكانت مشاريع مواد عام 1978 تقع في ثلاث فئات. |
The level of substitution for products and processes was grouped into three categories as indicated below. | UN | وقد تم تجميع مستوى إحلال المنتجات والعمليات في ثلاث فئات على النحو المبين أدناه. |
The level of substitution for products and processes was grouped into three categories as indicated below. | UN | وقد تم تجميع مستوى إحلال المنتجات والعمليات في ثلاث فئات على النحو المبين أدناه. |
Followup problems generally fell into three categories. | UN | وقال إن مشاكل المتابعة تندرج عموما في ثلاث فئات. |
The Awards will be given in three categories: accountability and transparency, public service delivery, and innovative mechanisms of participation in public administration. | UN | وستقدم الجوائز في ثلاث فئات: المساءلة والشفافية، وانجاز الخدمة العامة، والآليات الابتكارية للمشاركة في الإدارة العامة. |
three categories of international agencies, with different levels of programming, are presented: | UN | ونورد ثلاث فئات من الوكالات الدولية، بمستويات برمجة مختلفة: |
The strategy is targeted at three categories of the population: returnees, internally displaced persons and former combatants. | UN | وتستهدف الاستراتيجية في المقام الأول ثلاث فئات سكانية: العائدون، والمشردون داخليا، والمقاتلون السابقون. |
The positions adopted at the talks fell into three categories: | UN | وقد انقسمت المواقف المتخذة في تلك المحادثات إلى ثلاث فئات. |
The actual distribution between the three categories may differ. | UN | ويمكن أن يختلف التوزيع الفعلي بين الفئات الثلاث. |
The 2003 Secretary-General's bulletin does not, of its own force, apply to all three categories. | UN | ولا تسري نشرة الأمين العام الصادرة في عام 2003 تلقائيا على جميع هذه الفئات الثلاث. |
These cases do not seem to fall squarely into any of the three categories covered by articles 16 to 18 on State responsibility. | UN | ولا يبدو أن هذه الحالات تندرج تماما في أي فئة من الفئات الثلاث المشمولة بالمواد 16 إلى 18 المتعلقة بمسؤولية الدول. |
These functions can be divided into the following three categories: | UN | وتنقسم هذه المهام إلى الفئات الثلاث التالية: |
However, major variations exist in the implementation of obligations in respect to the three categories of weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | بيد أن هناك تباينات كبيرة في تنفيذ الالتزامات فيما يتعلق بالفئات الثلاث من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Apart from these displaced persons, the FFM has found three categories of Armenians from Armenia in the territories. | UN | وعدا هؤلاء الأشخاص المشردين، وجدت البعثة ثلاثة أنواع من الأرمن من أرمينيا في الأراضي. |
There are proportionately more women than men in the Family Class, while the total figures for the other three categories seem to indicate a relatively balanced mix of the two sexes. | UN | ويزيد عدد النساء نسبيا عن عدد الرجال في فئة الأسرة، في حين أن الأرقام الكلية للفئات الثلاث الأخرى تشير على ما يبدو إلى مزيج متوازن نسبيا من الجنسين. |
In this case, the rights and freedoms reflected in the Covenant are guaranteed in one of three categories: | UN | أما الحقوق والحريات التي يعكسها العهد فهي، في هذه الحالة، مضمونة بواحدة من فئات ثلاث هي: |
This regime distinguishes between three categories of roads, and an individual's national origin determines his right to use various roads. | UN | ويفرق هذا النظام بين ثلاثة أصناف من الطرق، بينما يحدد الأصل الوطني للفرد حقه في استعمال مختلف الطرق. |
Second-degree inspection and damage assessment of building and definitive classification into three categories: | UN | - فحص من الدرجة الثانية وتقييم الأضرار التي لحقت بالبنايات وتصنيفها بصورة نهائية في ثلاث مجموعات: |
23. With regard to question 16 on distinctions between religions, Lithuania recognized three categories of religious communities: traditional, recognized by the State and other. | UN | 23 - وفيما يخص السؤال 16 المتعلق بالفروق بين الديانات، قال إن ليتوانيا تعترف بثلاث فئات من الطوائف الدينية: الطوائف الدينية التقليدية والطوائف التي تعترف بها الدولة، والطوائف الأخرى. |
The Advisory Committee recommends that the Executive Committee be provided with a similar paper containing all the proposed changes under the three categories and with proper justifications. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تزوَّد اللجنة التنفيذية بورقة مماثلة تتضمن جميع التغييرات المقترحة في إطار فئات التصنيف الثلاث مشفوعة بالتبريرات السليمة. |
It would ... seem that in Nicaragua the Court distinguished between three categories of individuals. | UN | أنه يبدو ... أن المحكمة قد ميزت، في قضية نيكاراغوا، بين ثلاثة فئات من الأفراد. |
This section covers mercury amalgamation and the following three categories of non-mercury alternatives: gravity separation, cyanidation and chlorination. | UN | ويغطي هذا الفرع الملغمة بالزئبق وثلاث فئات من البدائل غير الزئبقية: الفصل بالثقل، والمعالجة بمحلول السيانيد، والكلورة. |
These three categories are operating costs by nature. | UN | وهذه الفئات الثلاث هي بطبيعتها تكاليف تشغيلية. |