"three decades of" - Translation from English to Arabic

    • ثلاثة عقود من
        
    • دامت ثلاثة عقود
        
    • لثلاثة عقود من
        
    • العقود الثلاثة الماضية
        
    • مرور ثلاثة عقود
        
    • مدى ثلاثة عقود
        
    • خلال العقود الثلاثة
        
    • وثلاثة عقود من
        
    • من ثلاثة عقود
        
    It is three years since peace was restored to the country following three decades of civil war and internal strife. UN ولم تنقض سوى ثلاثة أعوام على استعادة البلد لحالة السلم بعد ثلاثة عقود من الحرب اﻷهلية والصراع الداخلي.
    More than three decades of international and national recognition of the importance of biodiversity notwithstanding, there remains a struggle to protect adequately the very essence of life. UN بيد أنّ حماية صميم جوهر الحياة حماية وافية لا يزال معركة لم تحسم بعد رغم ثلاثة عقود من الاعتراف الدولي والوطني بأهمية التنوع البيولوجي.
    Malaysia has been experiencing three decades of commendable economic and social progress. UN شهدت ماليزيا ثلاثة عقود من التقدم الاقتصادي والاجتماعي الجدير بالثناء.
    There was now renewed optimism after almost three decades of conflict inflicted by a terrorist group. UN وقد تجدد الآن التفاؤل بعد ما يقرب من ثلاثة عقود من الصراع الذي سببته جماعة إرهابية.
    Unfortunately, this had to come after hard struggles and our people experienced three decades of lost opportunities under an undemocratic regime. UN ولسوء الطالع فإن هذا لم يحدث إلا بعد نضال صعب، خاض فيها شعبنا ثلاثة عقود من الفرص الضائعة في ظل نظام غير ديمقراطي.
    The polarization resulting from more than three decades of armed conflict raises serious obstacles to their integration in the indigenous local population. UN ويصطدم إدماجهم في السكان اﻷصليين المحليين بعقبات خطيرة بسبب الاستقطاب الناجم عن أكثر من ثلاثة عقود من النزاع المسلح.
    The NAR won a substantial victory in 1986, ending three decades of primacy by the PNM. UN وقد حقق التحالف الوطني لإعادة البناء فوزاً كبيراًَ في عام 1986، منهياً ثلاثة عقود من سيطرة الحركة الوطنية الشعبية.
    The fallout of the almost three decades of the Afghan war has been immense on Pakistan's political, economic and social fabric. UN وقد خلَّفت قرابة ثلاثة عقود من حرب أفغانستان آثاراً هائلة في النسيج السياسي والاقتصادي والاجتماعي في باكستان.
    Afghanistan continues to struggle with the legacy of three decades of conflict and with emerging new challenges. UN وتواصل أفغانستان كفاحها ضد ميراث ثلاثة عقود من الصراعات وضد التحديات الناشئة.
    It was gratifying to have a lady preside over the highest office of the General Assembly after almost three decades of male dominance. UN وكان من دواعي الاغتباط أن تترأس سيدة أعلى مناصب الجمعية العامة بعد قرابة ثلاثة عقود من سيطرة الذكور.
    The people of Iraq have witnessed three decades of war, internal conflict, political instability and sanctions. UN فقد شهد شعب العراق ثلاثة عقود من الحرب، والصراع الداخلي، وانعدام الاستقرار السياسي، والجزاءات.
    Before the tsunami, Aceh saw three decades of armed conflict caused by perceived economic injustices. UN وقبل سونامي شهدت آتشي ثلاثة عقود من الصراع المسلح سببته مظالم اقتصادية كانت متصورة.
    Among other things, an end was put to more than three decades of armed conflict and human rights violations perpetrated or supported by the State. UN فمن بين أمور أخرى، تم إنهاء أكثر من ثلاثة عقود من الصراع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدولة أو تدعمها.
    Angola is now on the road to peace after three decades of civil war that left thousands dead and millions displaced. UN فأنغولا تدرج الآن على طريق السلام بعد ثلاثة عقود من الحرب الأهلية التي خلَّفت آلافا من القتلى وملايين من المشردين.
    Ms. B.-J. is now 57 years old, she was 52 when her husband divorced her after three decades of marriage. UN هي الآن في السابعة والخمسين من العمر، وكانت في الثانية والخمسين عندما طلّقها زوجها بعد ثلاثة عقود من الزواج.
    After more than three decades of struggle, success is finally in sight. UN وأخيراً بدأت تباشير النجاح، بعد أكثر من ثلاثة عقود من النضال، تلوح في الأفق.
    Publication launch: Trade and Development Report, 1981-2011: three decades of thinking development UN إصدار منشور: تقرير التجارة والتنمية، 1981-2011: ثلاثة عقود من فكر التنمية
    After three decades of conflict, setbacks and misunderstandings will occur. UN فبعد ثلاثة عقود من النزاع، ستكون هناك انتكاسات وحالات من سوء الفهم.
    three decades of war and consecutive droughts has degraded 60 per cent of living environment in the country. UN وقد أدت الحرب التي دامت ثلاثة عقود وما تلاها من جفاف إلى تردي نسبة 60 في المائة من البيئة الحية في البلد.
    Ambassador Koumbairia worked tirelessly to help implement the accord between his country and neighbouring Libya, seeking to bring an end to three decades of war and conflict. UN لقد عمل السفير كومبيريا دون كلل من أجل تنفيذ الاتفاق بين بلاده وليبيا المجاورة، سعيا إلى وضع نهاية لثلاثة عقود من الحرب والصراع.
    Therefore we can say with confidence that these were not the remnants of three decades of war in the area. UN لذلك بوسعنا القول بثقة إن هذه لم تكن من بقايا العقود الثلاثة الماضية للحرب في المنطقة.
    8. The people of Western Sahara placed high hopes in the Organization, despite more than three decades of continual denial of their inalienable right to self-determination. UN 8 - وقال إن شعب الصحراء الغربية يعلق آمالا عريضة على المنظمة رغم مرور ثلاثة عقود من الإنكار المتواصل لحقه غير القابل للتصرف في تقرير مصيره.
    three decades of Israeli occupation and the years of the intifada have had serious repercussions on the physical and mental health of Palestinian children. UN وقد خَلف الاحتلال الاسرائيلي على مدى ثلاثة عقود وسنوات الانتفاضة عواقب جسيمة على صحة اﻷطفال الفلسطينيين، البدنية والعقلية على السواء.
    107. The high rates of population growth recorded during the first three decades of independence have led to a relatively large proportion of people under the age of 30. UN 107- وتحدد معدلات النمو السكاني المرتفعة المسجلة خلال العقود الثلاثة من الاستقلال وجود بُنية حسب الأعمار تتميز بعدد كبير من الشباب الذين تقل أعمارهم عن 30 سنة.
    Despite the best will in the world and three decades of international efforts, fish numbers remain dismally depressed. UN ورغم تكريس أفضل نوايا العالم وثلاثة عقود من الجهود الدولية، ما زالت أعداد الأسماك تتناقص بشكل مفزع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more