It is three years since peace was restored to the country following three decades of civil war and internal strife. | UN | ولم تنقض سوى ثلاثة أعوام على استعادة البلد لحالة السلم بعد ثلاثة عقود من الحرب اﻷهلية والصراع الداخلي. |
More than three decades of international and national recognition of the importance of biodiversity notwithstanding, there remains a struggle to protect adequately the very essence of life. | UN | بيد أنّ حماية صميم جوهر الحياة حماية وافية لا يزال معركة لم تحسم بعد رغم ثلاثة عقود من الاعتراف الدولي والوطني بأهمية التنوع البيولوجي. |
Malaysia has been experiencing three decades of commendable economic and social progress. | UN | شهدت ماليزيا ثلاثة عقود من التقدم الاقتصادي والاجتماعي الجدير بالثناء. |
There was now renewed optimism after almost three decades of conflict inflicted by a terrorist group. | UN | وقد تجدد الآن التفاؤل بعد ما يقرب من ثلاثة عقود من الصراع الذي سببته جماعة إرهابية. |
Unfortunately, this had to come after hard struggles and our people experienced three decades of lost opportunities under an undemocratic regime. | UN | ولسوء الطالع فإن هذا لم يحدث إلا بعد نضال صعب، خاض فيها شعبنا ثلاثة عقود من الفرص الضائعة في ظل نظام غير ديمقراطي. |
The polarization resulting from more than three decades of armed conflict raises serious obstacles to their integration in the indigenous local population. | UN | ويصطدم إدماجهم في السكان اﻷصليين المحليين بعقبات خطيرة بسبب الاستقطاب الناجم عن أكثر من ثلاثة عقود من النزاع المسلح. |
The NAR won a substantial victory in 1986, ending three decades of primacy by the PNM. | UN | وقد حقق التحالف الوطني لإعادة البناء فوزاً كبيراًَ في عام 1986، منهياً ثلاثة عقود من سيطرة الحركة الوطنية الشعبية. |
The fallout of the almost three decades of the Afghan war has been immense on Pakistan's political, economic and social fabric. | UN | وقد خلَّفت قرابة ثلاثة عقود من حرب أفغانستان آثاراً هائلة في النسيج السياسي والاقتصادي والاجتماعي في باكستان. |
Afghanistan continues to struggle with the legacy of three decades of conflict and with emerging new challenges. | UN | وتواصل أفغانستان كفاحها ضد ميراث ثلاثة عقود من الصراعات وضد التحديات الناشئة. |
It was gratifying to have a lady preside over the highest office of the General Assembly after almost three decades of male dominance. | UN | وكان من دواعي الاغتباط أن تترأس سيدة أعلى مناصب الجمعية العامة بعد قرابة ثلاثة عقود من سيطرة الذكور. |
The people of Iraq have witnessed three decades of war, internal conflict, political instability and sanctions. | UN | فقد شهد شعب العراق ثلاثة عقود من الحرب، والصراع الداخلي، وانعدام الاستقرار السياسي، والجزاءات. |
Before the tsunami, Aceh saw three decades of armed conflict caused by perceived economic injustices. | UN | وقبل سونامي شهدت آتشي ثلاثة عقود من الصراع المسلح سببته مظالم اقتصادية كانت متصورة. |
Among other things, an end was put to more than three decades of armed conflict and human rights violations perpetrated or supported by the State. | UN | فمن بين أمور أخرى، تم إنهاء أكثر من ثلاثة عقود من الصراع المسلح وانتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها الدولة أو تدعمها. |
Angola is now on the road to peace after three decades of civil war that left thousands dead and millions displaced. | UN | فأنغولا تدرج الآن على طريق السلام بعد ثلاثة عقود من الحرب الأهلية التي خلَّفت آلافا من القتلى وملايين من المشردين. |
Ms. B.-J. is now 57 years old, she was 52 when her husband divorced her after three decades of marriage. | UN | هي الآن في السابعة والخمسين من العمر، وكانت في الثانية والخمسين عندما طلّقها زوجها بعد ثلاثة عقود من الزواج. |
After more than three decades of struggle, success is finally in sight. | UN | وأخيراً بدأت تباشير النجاح، بعد أكثر من ثلاثة عقود من النضال، تلوح في الأفق. |
Publication launch: Trade and Development Report, 1981-2011: three decades of thinking development | UN | إصدار منشور: تقرير التجارة والتنمية، 1981-2011: ثلاثة عقود من فكر التنمية |
After three decades of conflict, setbacks and misunderstandings will occur. | UN | فبعد ثلاثة عقود من النزاع، ستكون هناك انتكاسات وحالات من سوء الفهم. |
three decades of war and consecutive droughts has degraded 60 per cent of living environment in the country. | UN | وقد أدت الحرب التي دامت ثلاثة عقود وما تلاها من جفاف إلى تردي نسبة 60 في المائة من البيئة الحية في البلد. |
Ambassador Koumbairia worked tirelessly to help implement the accord between his country and neighbouring Libya, seeking to bring an end to three decades of war and conflict. | UN | لقد عمل السفير كومبيريا دون كلل من أجل تنفيذ الاتفاق بين بلاده وليبيا المجاورة، سعيا إلى وضع نهاية لثلاثة عقود من الحرب والصراع. |
Therefore we can say with confidence that these were not the remnants of three decades of war in the area. | UN | لذلك بوسعنا القول بثقة إن هذه لم تكن من بقايا العقود الثلاثة الماضية للحرب في المنطقة. |
8. The people of Western Sahara placed high hopes in the Organization, despite more than three decades of continual denial of their inalienable right to self-determination. | UN | 8 - وقال إن شعب الصحراء الغربية يعلق آمالا عريضة على المنظمة رغم مرور ثلاثة عقود من الإنكار المتواصل لحقه غير القابل للتصرف في تقرير مصيره. |
three decades of Israeli occupation and the years of the intifada have had serious repercussions on the physical and mental health of Palestinian children. | UN | وقد خَلف الاحتلال الاسرائيلي على مدى ثلاثة عقود وسنوات الانتفاضة عواقب جسيمة على صحة اﻷطفال الفلسطينيين، البدنية والعقلية على السواء. |
107. The high rates of population growth recorded during the first three decades of independence have led to a relatively large proportion of people under the age of 30. | UN | 107- وتحدد معدلات النمو السكاني المرتفعة المسجلة خلال العقود الثلاثة من الاستقلال وجود بُنية حسب الأعمار تتميز بعدد كبير من الشباب الذين تقل أعمارهم عن 30 سنة. |
Despite the best will in the world and three decades of international efforts, fish numbers remain dismally depressed. | UN | ورغم تكريس أفضل نوايا العالم وثلاثة عقود من الجهود الدولية، ما زالت أعداد الأسماك تتناقص بشكل مفزع. |