"three months to" - Translation from English to Arabic

    • ثلاثة أشهر إلى
        
    • ثلاثة أشهر من أجل
        
    • لمدة ثلاثة أشهر
        
    • ثلاثة أشهر حتى
        
    • ثلاثة أشهر في
        
    • ثلاثة أشهر كي
        
    • ثلاثة أشهر وذلك
        
    • ثلاثة شهور إلى
        
    • الثلاثة أشهر
        
    • ما بين ثلاثة أشهر
        
    • وثلاثة أشهر
        
    • من ثلاثة أشهر الى
        
    • ثلاثة أشهر على
        
    • ثلاثة أشهر لإجراء
        
    • ثلاثة أشهر لكي
        
    The sentence ranges from three months to three years imprisonment. UN وتتراوح عقوبة السجن من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    Their assignments can range from three months to two years, depending on the requirements of the field missions they are serving in. UN ويمكن أن تتراوح فترات المهام المكلفين بها من ثلاثة أشهر إلى سنتين، وذلك رهنا باحتياجات البعثات الميدانية التي يخدمون بها.
    Anyone who assumes a false name during a judicial investigation or trial shall be liable to a penalty of detention for a term of three months to three years. UN من انتحل اسم غيره في تحقيق قضائي أو محاكمة قضائية بالحبس من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    (e) Meet once every three months to make an assessment of the threat situation and to respond to any ongoing issues that may arise. UN (هـ) الاجتماع مرة كل ثلاثة أشهر من أجل تقييم حالة التهديدات والاستجابة لأي تغيير قد يطرأ على المسائل الجارية.
    The period of shelter and rehabilitation lasts from three months to two years, according to the situation of each woman. UN علماً أن فترة الاستقبال والتأهيل تمتدّ من ثلاثة أشهر إلى سنتين، بحسب وضع كل امرأة.
    The penalty imposed on the adulterer shall extend from one month to one year, whereas the adulteress's penalty shall be imprisonment from three months to two years. UN والعقوبة المفروضة على الرجل الزاني تتراوح من شهر إلى سنة بينما عقوبة الزانية هي الحبس من ثلاثة أشهر إلى سنتين.
    Any person acting in contravention of this provision will, on conviction, be liable to imprisonment for a term from three months to three years. UN وأي شخص يتصرف تصرفا مناقضا لهذا الحكم يصبح، بعد إدانته، عرضة للحبس لفترة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    If the grievous bodily harm brings about miscarriage it is punishable with imprisonment from nine months to nine years, while if it hastens delivery it is punishable with imprisonment from three months to three years. UN فإذا أسفر الأذى البدني الخطير عن الإجهاض، تكون عقوبته السجن لمدة تتراوح بين تسعة أشهر وتسع سنوات؛ أما إذا عجل بالولادة فتكون عقوبته السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    These criminal acts are punishable with from three months to five years and with three years in prison respectively. UN فهذه اﻷفعال الاجرامية يعاقب عليها بالسجن لمدة ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات في الحالة اﻷولى، وثلاث سنوات في الحالة الثانية.
    That's why I went for three months to the clinic. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني ذهبت لمدة ثلاثة أشهر إلى العيادة.
    It added that the draft provided for prison sentences for journalists from five months to 10 years, higher fines, extension of temporary closures from three months to a year and possible imposition by a court of an indefinite publication ban. UN وأضافت أن المشروع ينص على عقوبة السجن لمدة تتراوح بين خمسة أشهر و10 سنوات ، وعلى غرامات باهظة، ورفع مدة الإغلاق المؤقت من ثلاثة أشهر إلى سنة، وإمكانية منع الصدور إلى أجل غير مسمى بقرار من المحكمة.
    One of the results of this evaluation is that the reintegration period offered to victims of trafficking will be extended from three months to six months from the beginning of 2013. UN ومن بين نتائج هذا التقييم أن مهلة إعادة الإدماج التي تتاح لضحايا الاتجار بالبشر سيجري تمديدها من ثلاثة أشهر إلى ستة أشهر منذ بداية عام 2013.
    Anyone who spreads ideas of superiority of one race over another, or promotes racial hatred, or incites to racial and other discrimination shall be punished by a prison term from three months to three years. UN ويعاقب كل من يروج الأفكار القائلة بتفوق أي عرق على آخر، أو يشجع الكراهية العنصرية، أو يحرض على التمييز العنصري وغيره من أشكال التمييز، بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى ثلاث سنوات.
    The Code also penalizes physical or mental cruelty against a person legally deprived of liberty by imprisonment of three months to five years. UN ويعاقب القانون بالسجن من ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات أيضاً على القسوة الجسدية أو العقلية التي تمارَس على شخص محروم من حريته بحكم القانون.
    Such prohibited act is punishable with imprisonment for a term ranging from three months to two years or a fine of five thousand to twenty five thousand rupees or with both. UN ويعاقب على هذا العمل المحظور بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنتين أو بغرامة تتراوح من 5 آلاف إلى 25 ألف روبية أو بكلتا العقوبتين.
    Such offence is punishable by imprisonment from three months to five years; if, however, it is committed against a minor or against several persons or within a criminal association, the perpetrator shall be punished by imprisonment from one to ten years. UN ويعاقب مرتكب هذه الجريمة بالسجن من ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات، أما إذا ارتُكبت هذه الجريمة ضد قاصر أو ضد عدة أشخاص أو في رابطة إجرامية، يعاقب الجاني بالسجن من سنة إلى عشر سنوات.
    77. From 2002 on, the size of the allowances have been set as a percentage of the average per capita minimum subsistence living budget and the allowances are reviewed every three months to see whether they need to be increased. UN 77 - من 2002 فصاعدا حُدد حجم البدلات بأنه نسبة مئوية من متوسط ميزانية الحد الأدنى من عيش الكفاف للفرد وتُراجع البدلات كل ثلاثة أشهر من أجل رؤية ما إذا كان من اللازم زيادتها.
    Employees must have been continuously employed for at least three months to qualify for notice of pay in lieu. UN ويجب أن يكون المستخدمون قد عملوا لمدة ثلاثة أشهر على اﻷقل بشكل متواصل حتى يكونوا مؤهلين للحصول على أجر عوضا عن اﻹشعار.
    I hope this leads somewhere,'cause it took me three months to get rid of this guy. Open Subtitles آمل أن يقودنا إلى مكانٍ ما لأنه أستغرقني ثلاثة أشهر حتى أتخلص من هذا الشخص
    On average, Morocco requires three months to respond to a request for mutual legal assistance, but would consider requests to speed up procedures in case of urgent circumstances in the requesting State. UN تطلب دولة المغرب ثلاثة أشهر في المتوسط للرد على طلب المساعدة القانونية المتبادلة، ولكنها قد تنظر في إجراءات الإسراع في الطلبات في حالة الظروف الطارئة في الدولة الطالبة.
    In late 2008, the Department of Field Support sent a team to UNAMA for three months to assist in recruitment. UN وفي أواخر عام 2008، أرسلت إدارة الدعم الميداني فريقا إلى البعثة لفترة ثلاثة أشهر كي يساعد في عمليات التعيين.
    Moreover, the Code of Civil Procedure contains a provision stating that, against a daily payment of 45 dinars to the State, a creditor is entitled to have a recalcitrant debtor imprisoned for up to three months to compel him to pay is debt. UN ومن ناحية أخرى، يتضمن قانون الإجراءات المدنية حكماً يبيح للدائن، رهناً بدفع 45 ديناراً يومياً للدولة، بأن يطلب سجن مدين متقاعس عن الدفع لمدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر وذلك لإجباره على سداد دَينه.
    Recognizing women's practical gender needs, Government has recently increased paid maternity leave from three months to four months. UN وتسليماً منها بالاحتياجات الجنسانية العملية للمرأة، قامت الحكومة مؤخراً بزيادة إجازة الأمومة المدفوعة الأجر من ثلاثة شهور إلى أربعة شهور.
    The Appeals Chamber will need the remaining approximately three months to complete its deliberations and prepare and issue its judgement. UN وتحتاج دائرة الاستئناف إلى فترة الثلاثة أشهر المتبقية تقريبا للانتهاء من مداولاتها وتحضير الحكم وإصداره.
    13. Under the Criminal Code, an adulterous woman was subject to imprisonment for a term ranging from three months to two years. UN 13- وبموجب القانون الجنائي، تتعرض المرأة الزانية للسجن مدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنتين.
    For a long-term order of protection, the police would send a request to a Tribunal, which could take 10 days to three months to issue a decision. UN أما بالنسبة لإصدار أمر حماية طويل الأمد، فإن الشرطة تقوم بإرسال الطلب إلى المحكمة، حيث يستغرق إصدار القرار ما بين 10 أيام وثلاثة أشهر.
    A third has been to make use of a full spectrum of assignment periods, from three months to a cumulative total of six years. UN وهناك أولوية ثالثة تمثلت في الاستفادة من فترات المهام بكاملها بما يتراوح من ثلاثة أشهر الى ست سنوات.
    But the additional battalion pledged by Sierra Leone would take a minimum of three months to deploy. UN غير أن الكتيبة الإضافية التي تعهدت سيراليون بإيفادها سيتطلب نشرها ثلاثة أشهر على الأقل.
    13. The provisions of operative paragraph 5 give rise to estimated additional requirements of $38,900 for general temporary assistance at the P-3 level, for three months, to undertake relevant research and analysis. UN 13 - وتنشأ عن أحكام الفقرة 5 من المنطوق احتيــاجات إضافيـة تقدّر بمبلغ 900 38 دولار لتغطية تكاليف المساعدة المؤقتة العامة على مستوى الرتبة ف-3 لمدة ثلاثة أشهر لإجراء البحوث والتحليلات ذات الصلة.
    Took us three months to get close to Jorge. Open Subtitles استغرقنا ثلاثة أشهر لكي نصبح على مقربة من خورخي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more