"three of whom" - Translation from English to Arabic

    • ثلاثة منهم
        
    • ثلاث منهن
        
    • من بينهم ثلاثة
        
    • منهم ثلاثة
        
    • ومنهم ثلاثة
        
    • منهم ثلاث
        
    Those cases involved 18 accused, three of whom are still at large. UN وشملت تلك القضايا 18 متهماً، لا يزال ثلاثة منهم مطلقي السراح.
    The Commission comprises nine members, three of whom are appointed by the Minister of Justice and six members nominated by the Bar Council of Sri Lanka. UN وتضم اللجنة تسعة أعضاء، ثلاثة منهم يعينهم وزير العدل، أما الستة الباقون فيعينهم مجلس نقابة المحامين في سري لانكا.
    In parallel, the Office started the deployment of a network of strategic analysts, three of whom have been recruited, in El Salvador, Guatemala and Panama. UN وفي موازاة ذلك، بدأ المكتب نشر شبكة من المحلّلين الاستراتيجيين، تم تعيين ثلاثة منهم في بنما والسلفادور وغواتيمالا.
    There were eight women ministers, three of whom were Māori. UN وتضم الحكومة ثماني وزيرات ثلاث منهن من نساء الماوري.
    The largest incursion to date occurred following attacks from the Gaza Strip which had killed a number of Israeli citizens, three of whom were children. UN وحدثت الغارة الكبرى بعد الهجمات التي شنت من قطاع غزة وقتل فيها عدة مدنيين إسرائيليين، من بينهم ثلاثة أطفال.
    The highest percentage difference occurs in the case of families with many children, i.e. families with five members, three of whom are children. UN ويكون أعلى فارق في النسبة المئوية هو في حالة اﻷسر كثيرة اﻷطفال، أي اﻷسر المكونة من خمسة أشخاص منهم ثلاثة أطفال.
    The Commission is composed of six members, three of whom are appointed by the Government and three by the United Nations. UN وتتألف اللجنة من ستة أعضاء، عيّنت الحكومة ثلاثة منهم وعيّنت الأمم المتحدة الثلاثة الآخرين.
    Five staff members, compared to two in the previous reporting period, were arrested and detained in Lebanon, three of whom were subsequently released. UN وفي لبنان اعتقل واحتجز خمسة موظفين في مقابل موظفين اثنين في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أطلق سراح ثلاثة منهم فيما بعد.
    The UNHCR Oversight Committee currently comprises six members, three of whom are external. UN وتتكون لجنة الرقابة التابعة للمفوضية حالياً من ستة أعضاء، ثلاثة منهم أعضاء خارجيون.
    Fifteen detainees are awaiting trial, three of whom were indicted in 2005. UN ويوجد خمسة عشر محتجزا في انتظار المحاكمة، صدرت ضد ثلاثة منهم لوائح اتهام في عام 2005.
    He/She is assisted in the High Court by Puisne judges, any three of whom can form a Court of Appeal. UN ويساعده في المحكمة العليا مستشارين في المحكمة العليا، وتتشكل محكمة استئناف من أي ثلاثة منهم.
    A further 17 accused have pleaded guilty, three of whom entered pleas mid-trial. UN وأقر 17 متهما آخرون بذنبهم، قدم ثلاثة منهم إقرارات بالذنب في منتصف المحاكمة.
    Nine people were reported to have been wounded, three of whom later died. UN ويتردد أن تسعة أشخاص أصيبوا بجراح وأن ثلاثة منهم توفوا بعد ذلك.
    2.1 The author is married to Safia Naveed, with whom he has four children, three of whom are Canadian citizens. UN 2-1 إن صاحب البلاغ متزوج من السيدة صافية نفيد وأنجب منها أربعة أولاد، يحمل ثلاثة منهم الجنسية الكندية.
    Six peacekeepers serving with the French contingent were injured, three of whom were transported to France for treatment. UN وجُرح ستة من عناصر حفظ السلام الذين يخدمون في الوحدة الفرنسية، نقل ثلاثة منهم إلى فرنسا لتلقي العلاج.
    Six UNIFIL peacekeepers serving with the French contingent were injured, three of whom had to be transported to France for treatment. UN وجُرح ستة من عناصر حفظ السلام بالقوة يعملون مع الوحدة الفرنسية، تعين نقل ثلاثة منهم إلى فرنسا للعلاج.
    In this spirit, and in accordance with its national priorities, it has extended invitations to seven special procedures mandate holders, three of whom have already visited the country. UN وقد وجهت، وفقاً لأولوياتها القومية في هذا المجال، دعوة إلى سبعة من المكلفين بولايات، ثلاثة منهم سبق أن زاروا البلد.
    In the attack, 11 people were injured, three of whom sustained serious gunshot wounds. UN وأصيب في الاعتداء 11 شخصاً تعرَّض ثلاثة منهم لإصابات خطيرة بأعيرة نارية.
    There are four military observers at Tbilisi, three of whom are attached to the liaison office and one to the air operations office. UN وهناك أربعة مراقبين عسكريين في تبيلسي، ثلاثة منهم ملحقون بمكتب الاتصال ومراقب واحد بمكتب العمليات الجوية.
    Only 12 of 131 National Assembly deputies, for example, are women, three of whom occupy high posts. UN فعلى سبيل المثال من بين أعضاء الجمعية الوطنية البالغ عددهم 131 هناك 12 امرأة فقط تحتل ثلاث منهن مناصب عليا.
    Also interviewed were five eyewitnesses of rape, three of whom were also victims. UN وقد استُمع أيضاً إلى خمسة شهود عيان على الاغتصاب، من بينهم ثلاثة هم أنفسهم من ضحايا الاغتصاب أيضاً.
    The police detained five Arabs, three of whom were minors, on suspicion of participating in the demonstration. UN واحتجزت الشرطة خمسة من العرب، منهم ثلاثة من القصﱠر، للاشتباه في اشتراكهم في المظاهرة.
    She listed the offences committed by those persons, three of whom had been given sanctuary by the United States and one of whom was hiding in Central America, constituting a threat to world peace and security. UN وذكرت في هذا الصدد الاتهامات الموجهة لهؤلاء الأشخاص ومنهم ثلاثة استقبلتهم الولايات المتحدة والرابع يختفي في أمريكا الوسطى ولا يزالون يمثلون خطراً على السلم والأمن في العالم.
    The new President has appointed a Cabinet composed of 20 ministers and six vice-ministers, three of whom are women. UN وعين الرئيس الجديد حكومة مكونة من 20 وزيرا وستة نواب وزراء، منهم ثلاث نساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more