"three officials" - Translation from English to Arabic

    • للمسؤولين الثلاثة
        
    • المسؤولين الثلاثة
        
    • ثلاثة موظفين
        
    • المسؤولون الثلاثة
        
    • الموظفين الثلاثة
        
    • ثلاثة مسؤولين
        
    • للمسؤولين الثلاث
        
    • الموظفون الثلاثة
        
    • بالمسؤولين الثلاثة
        
    • ثلاثة من المسؤولين
        
    The Advisory Committee therefore recommends that the General Assembly approve the increase in the net annual compensation of the three officials concerned as outlined in paragraph 9 of the Secretary-General's report, as well as the corresponding increase in their pensionable remuneration described in paragraph 11 of the same report. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، من ثم، بأن توافق الجمعية العامة على الزيادة في صافي التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين على النحو المبين في الفقرة 9 من تقرير الأمين العام، وكذلك على الزيادة المقابلة في أجورهم الداخلة في حساب المعاش التقاعدي المبينة في الفقرة 11 من نفس التقرير.
    It is the Committee's understanding that, if such a mechanism were to be introduced, the pensionable remuneration of the three officials would also be adjusted automatically, since its level is determined on the basis of their annual compensation. UN وتفهم اللجنة أنه إذا ما تقرر الأخذ بهذه الآلية، فإن الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمسؤولين الثلاثة سيسوى أيضا بشكل تلقائي، باعتبار أن مستواه يحدد على أساس تعويضاتهم السنوية.
    3. Reaffirms the principle that the conditions of service of the three officials should be separate and distinct from those of the Secretariat; UN تؤكد مجددا مبدأ فصل وتمييز شروط خدمة المسؤولين الثلاثة عن شروط الخدمة في الأمانة العامة؛
    The relationship between the compensation of the three officials concerned and that of the most senior Secretariat officials was thus restored to 97 per cent. UN وبذلك أعيدت النسبة بين تعويضات المسؤولين الثلاثة المعنيين وتعويضات أكبر المسؤولين في الأمانة العامة إلى 97 في المائة.
    Local breweries had supported the project with the required materials, and three officials from Nigeria were being trained at the plant. UN وقد دعمت مصانع الجعة المحلية المشروع بتقديم ما يلزم من مواد، ويجري تدريب ثلاثة موظفين من نيجيريا في المصنع.
    The three officials were pleasant and extremely professional. UN وكان المسؤولون الثلاثة يتسمون بالدماثـة والالتـزام البالغ بآداب السلوك المهني.
    I instructed the three officials to return with the aircraft to Bahrain. UN وطلبت إلى الموظفين الثلاثة أن يعودوا بالطائرة إلى البحرين.
    Accordingly, the pensionable remuneration of the three officials concerned is adjusted at the same time and by the same percentage as that used to adjust their annual compensation. UN وبناء عليه، تجري تسوية الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمسؤولين الثلاثة المعنيين في الوقت نفسه، وبنفس النسبة التي تستخدم لتسوية تعويضاتهم السنوية.
    Accordingly, the pensionable remuneration of the three officials concerned is adjusted at the same time and by the same percentage as that used to adjust their annual compensation. UN وبناء عليه، تجري تسوية الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمسؤولين الثلاثة المعنيين في الوقت نفسه وبنفس النسبة المئوية التي تستخدم لتسوية تعويضاتهم السنوية.
    Since then, the pensionable remuneration of the three officials concerned had been adjusted at the same time and by the same percentage as their annual compensation. UN من نظام الصندوق, ومنذ ذلك الحين، تجري تسوية الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للمسؤولين الثلاثة المعنيين في الوقت نفسه، وبنفس النسبة التي تستخدم لتسوية تعويضاتهم السنوية.
    Consequently, based on the adjustment procedure in effect, it is anticipated that the annual net compensation of the three officials will be increased by 4 per cent beginning on 1 January 2009. UN وبالتالي، واستنادا إلى إجراء التسوية المعمول به، يتوقع أن يزيد صافي التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين بما مقداره 4 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Consequently, on the basis of the adjustment procedure in effect, it is anticipated that the annual net compensation of the three officials will be increased by some 4 per cent beginning on 1 January 2009. UN وبالتالي، واستنادا إلى إجراء التسوية المعمول به، يتوقع أن يزيد صافي التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين بما مقداره 4 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    The Government has attempted to ensure remuneration for the three officials in this institution and to provide it with premises, but they need to be renovated. UN وبذلت الحكومة جهوداً لتسديد أتعاب المسؤولين الثلاثة عن هذه المؤسسة ووضع مبانٍ تحت تصرفها، غير أن المباني التي أُسندت إلى المؤسسة تحتاج إلى أعمال تجديد.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends that the General Assembly consider establishing an automatic mechanism for adjusting the compensation of the three officials concerned so that the 97 per cent relationship referred to in paragraph 4 above is maintained. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية بأن تنظر الجمعية العامة في إنشاء آلية تلقائية لتسوية تعويضات المسؤولين الثلاثة المعنيين بحيث يحافظ على نسبة الـ 97 في المائة المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه.
    By the same channel, the three officials would be informed about the final result, positive or negative, of the Board’s and of the experts’ activities. UN وعن طريق هذه القناة نفسها، يتم إبلاغ المسؤولين الثلاثة بالنتيجة اﻹيجابية أو السلبية النهائية التي تنتهي إليها جهود المجلس وأنشطة الخبراء.
    It is heartening to note that the three officials representing the United Nations, UNHCR and the ICRC addressed the Rwandan refugees in Lemera, Mulenge and Katobo in the following terms: UN ويجب اﻹشارة إلى أن المسؤولين الثلاثة باﻷمم المتحدة ومفوضية شؤون اللاجئين ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية قد تحدثوا في هذا العهد إلى اللاجئين الروانديين في مولينجي وليميرا وكاتوغو على النحو التالي:
    By the same channel, the three officials would be informed about the final result, positive or negative, of the Board's and of the experts' activities. UN وعن طريق هذه القناة نفسها، يتم إبلاغ المسؤولين الثلاثة بالنتيجة اﻹيجابية أو السلبية النهائية التي تنتهي إليها جهود المجلس وأنشطة الخبراء.
    Over the last four years, three officials have been killed and two wounded. UN وعلى امتداد السنوات اﻷربع اﻷخيرة، قتل ثلاثة موظفين وجرح اثنان.
    While their assessment of the situation was positive, following the end of the M23 rebellion, the three officials stressed that progress must continue in order to make those gains irreversible, as many challenges remained. UN وقدم المسؤولون الثلاثة تقييما إيجابيا للوضع عقب انتهاء تمرد حركة 23 مارس، غير أنهم شددوا على وجوب مواصلة التقدم نحو ترسيخ هذه المكاسب نظرا لاستمرار وجود عدد كبير من التحديات.
    11. In the light of section III of General Assembly resolution 39/246 of 18 December 1984, which removed the direct linkage between pensionable and gross salaries, the pensionable remuneration of the three officials remained unchanged from 1983 through 1990. UN ١١ - وعلى ضوء الجزء ثالثا من قرار الجمعية العامة ٣٩/٢٤٦ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، الذي ألغى الصلة المباشرة بين المرتبات الداخلة في حساب المعاش التقاعدي والمرتبات اﻹجمالية، ظل اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لهؤلاء الموظفين الثلاثة دون تغيير من عام ١٩٨٣ حتى غاية عام ٠١٩٩.
    There were three officials in the Section working on the merit of the files. UN وكان هناك ثلاثة مسؤولين في القسم يعملون علي تحقيق سلامة الملفات.
    Neither were any changes recommended with regard to the other conditions of service of the three officials concerned. UN وليس هناك أيضا أي توصيات بالتغيير فيما يتعلق بشروط الخدمة الأخرى للمسؤولين الثلاث المعنيين.
    197. Nevertheless, the three officials continue to be held in prison without cause, despite the considerable efforts made by their defence counsel. UN ٧٩١- ومع ذلك، ما زال الموظفون الثلاثة محتجزين في السجن بلا موجب على الرغم من الجهود الكبيرة التي بذلها محاموهم.
    Should the Assembly decide to establish such a mechanism, there would still be a need to review, at suitable intervals, the other conditions of service of the three officials concerned. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة إنشاء مثل هذه الآلية، فإن الحاجة سوف تظل مع ذلك قائمة إلى استعراض شروط الخدمة الأخرى المتعلقة بالمسؤولين الثلاثة المعنيين، خلال فترات زمنية ملائمة.
    A programme was organized by UNIC Moscow with Ms. Yelena Bonner, who had been invited by the Secretary-General to the Vienna Conference, and support was provided to a United Nations mission to Latvia and Estonia, which included three officials from the Centre for Human Rights. UN ونظم أيضا مركز اﻷمم المتحدة للاعلام في موسكو برنامجا مع السيدة إيلينا بونر، التي حضرت مؤتمر فيينا بدعوة من اﻷمين العام، وقدم دعم الى بعثة لﻷمم المتحدة الموفدة الى لاتفيا واستونيا التي ضمت ثلاثة من المسؤولين من مركز حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more