"throne" - Translation from English to Arabic

    • العرش
        
    • عرش
        
    • بالعرش
        
    • للعرش
        
    • عرشك
        
    • عرشي
        
    • لعرش
        
    • عرشها
        
    • بعرش
        
    • العرشِ
        
    • العَرش
        
    • عرشِي
        
    • العرشَ
        
    • عرشَ
        
    • وعرشك
        
    Whenever the issue of a broader Constitutional amendment was considered, the matter of succession to the throne would surely be included. UN وعندما يتم النظر في مسألة تعديل دستوري واسع، فمما لا شك فيه أن مسألة الخلافة على العرش ستكون مدرجة.
    Nonetheless, Lesotho ratified CEDAW with a reservation to Article 2 with respect to succession to the throne and chieftainship. UN ومع ذلك فقد صدقت ليسوتو على الاتفاقية مع التحفظ على المادة 2 بشأن وراثة العرش ورئاسة القبائل.
    According to the 2010 throne Speech, the territorial Government would lead the development of sustainable coral reef management and preservation. UN ووفقا لخطاب العرش لعام 2010، ستقوم حكومة الإقليم بالدور الرائد في تطوير إدارة وحفظ الشعب المرجانية بشكل مستدام.
    Well, political, of course, because claudius usurped his father's throne. Open Subtitles حسناً, اللجوء السياسة بالطبع لأن كلوديوس إغتصبَ عرش أبيه
    Who has been sitting on that throne for over 10,000 years Open Subtitles الذي كان يجلس على أن العرش لأكثر من 10،000 سنة
    In return, when I take the throne, I'll make sure the Night's Watch has all the men it requires. Open Subtitles وفي المقابل عندما آخذ العرش سأتأكد من أن الحرس الليلي سيحصل على أي عدد من الجنود يريد
    Timing is critical for you, Lord Pallas, to snatch the throne. Open Subtitles الوقت ليس في صالحك , سيد بالاس في أنتزاع العرش
    He has no tolerance for politics, no desire for the throne. Open Subtitles هو لا يحتمل السياسة و ليس عنده رغبة في العرش
    And how ironic that he now sits on the throne while I'm a thorn in everyone's side. Open Subtitles ويا لسخرية القدر في كونه الآن متربّعًا على العرش بينما أن بمثابة الشوكة بحلق الجميع.
    I mean, after all, you're one step closer to the throne. Open Subtitles أعني، بعد كل شيء، أنت واحد خطوة أقرب إلى العرش.
    God demands that a Catholic king sit on the English throne. Open Subtitles فاليلعن الرب ذلك الملك الكاثوليكي الذي يجلس على العرش الأنجليزي.
    Yes, but in the throne room, not here in this sacred space. Open Subtitles صحيح لكن في قاعة العرش لا هنا في هذا المكان المقدّس
    If I were to marry, she would no longer be Queen nor next in line to the throne. Open Subtitles إذا كان لي أن تتزوج، وقالت انها لن تكون الملكة ولا يليه في ترتيب ولاية العرش.
    With that girl out of the way, accident or not, you're still in line for the throne. Open Subtitles مع تلك الفتاة من الطريقة، حادث أم لا، أنت لا تزال في ترتيب ولاية العرش.
    Becoming the next in line to the English throne validates you as a female monarch, allows you to rally waning support. Open Subtitles ان تكوني التالية في الخلافة على العرش الإنجليزي . مما سيدعمك كـ حاكمة أنثى مما يسمح لك لحشد الدعم
    But his training for the throne is far from complete. Open Subtitles لكن تدريبه لتولي مقاليد العرش كان لايزال في مستهله
    Ornate carvings of giant snakes flank a beautiful golden throne. Open Subtitles المنحوتات مزخرفة من الثعابين العملاقة جناح عرش ذهبي جميل.
    And one that should sit on a wooden throne Open Subtitles وواحد الذي يَجِبُ أَنْ يَجْلسَ على عرش خشبي
    As far as I can tell, your claim to the throne rests entirely on your father's name, and my own father fought to overthrow the Mad King. Open Subtitles وبقدر ما أستطيع أن أقول، فإن مطالبتك بالعرش تقع كليا على اسم والدك، و قاتل والدى للإطاحة بجنون الملك.
    He'll be the rightful heir to the throne and your legacy will continue long after you're gone. Open Subtitles وقال انه سوف يكون الوريث الشرعي للعرش وسوف تراثك تستمر بعد فترة طويلة كنت ذهبت.
    My master sends word: Restore his daughter to your throne, or Nabathea will bring war to Galilee. Open Subtitles :أرسل سيدي كلمته ترجع ابنته من جديد على عرشك أو بدء النبطيين الحرب في الجليل.
    Happy to have her on my throne, as she is a Catholic. Open Subtitles وستغمرها السعادة عندما تحصل على عرشي بما أنها كاثوليكيّة
    You are the long-lost heir to the Carlyle throne. Open Subtitles أنت الوريث المفقود منذ زمن طويل لعرش كارليل
    Kings came one after the other to knock her off her throne. They didn't last long. Open Subtitles الملوك جاؤوا واحداً تلو الآخر ليبعدوها عن عرشها.
    And she's ready to give you her backing, if you take the throne of France. Open Subtitles ومستعده لتزودك بدعمها من أجل مطالبتك بعرش فرنسا
    To strengthen the throne, the power of the nobles must be reduced we must cut off the dragon's head Open Subtitles لتقوِية العرشِ قوة النبلاء يجب أن تقل نحن يجب ان نقطع راس التنين
    He wants the throne, but his brother's children stand in his way. Open Subtitles هو يُريدُ العَرش, ولكِن أبناءُ أخيه يقِفون في طريقِه
    And you could be the heir to my throne. Open Subtitles يُمكنُكِ أَنْ تَكُونَي الوريثة إلى عرشِي.
    We must stop him, or you'll never reclaim the throne. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَتوقّفَه، أَو أنت لَنْ تَستردَّ العرشَ.
    A brilliant man once foretold it symbolizes Lord Hawk's throne Open Subtitles احد الرجال الرائعين تَنبّأَ مرّة انه يُمثّلُ عرشَ اللّوردِ هوك
    You underestimate him. If we're to save her and your throne, we've got to act now! Open Subtitles أنت تقلل من شأنه.لو ننقذها هى وعرشك فلنهاجم الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more