"through activities" - Translation from English to Arabic

    • من خلال أنشطة
        
    • من خلال الأنشطة
        
    • عن طريق أنشطة
        
    • عن طريق الأنشطة
        
    • خلال أنشطة من
        
    • خلال الأنشطة التي
        
    • عن طريق الاضطلاع بأنشطة
        
    • خلال القيام بأنشطة
        
    • ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة
        
    • ومن خلال أنشطة
        
    • وفي اﻷنشطة الرامية
        
    • خلال أنشطة تندرج
        
    • خلال الأنشطة المنفذة
        
    • بالاضطلاع بأنشطة
        
    • من خلال الاضطلاع بالأنشطة
        
    The programme implements government policy in literature and library affairs through activities such as book fairs and support to libraries. UN وينفذ البرنامج سياسة الحكومة المتعلقة بالآداب وشؤون المكتبات من خلال أنشطة من قبيل معارض الكتب وتقديم الدعم للمكتبات.
    Japan, for its part, would continue to support such efforts through activities such as Clean Development Mechanism projects and capacity-building. UN واليابان من جانبها ستواصل دعم هذه الجهود من خلال أنشطة من قبيل مشاريع آلية التنمية النظيفة وبناء القدرات.
    This paragraph will be implemented through activities listed under paragraph 89 UN هذه الفقرة ستنفذ من خلال الأنشطة الواردة في الفقرة 89
    This paragraph will be implemented also through activities listed under paragraph 164 UN هذه الفقرة ستنفذ أيضاً من خلال الأنشطة المندرجة في الفقرة 164
    Public policy on the matter is being implemented throughout the country through activities designed to clarify and raise awareness about the issue and through territorial studies and training programmes. UN وتُنفذ حالياً السياسات العامة بشأن هذه المسألة في كامل أنحاء البلد عن طريق أنشطة الهدف منها توضيح مسألة الاندماج والتوعية بها من خلال الدراسات وبرامج التدريب.
    through activities carried out in most of its centres, its involvement in addressing paedophilia, child labour, abduction of children, juvenile delinquency and children's education by illiterate parents has considerably increased. 2. Fondation Surgir UN وقد أحدثت المؤسسة تأثيرا جما، عن طريق الأنشطة المنفذة في معظم المراكز التابعة لها، في مسائل من قبيل اشتهاء الأطفال، وعمل الأطفال، واختطاف الأطفال، وجناح الأحداث، وتعليم أطفال الوالدين الأميين.
    This paragraph is also addressed through activities under paragraphs 147 - 157, as well as paragraph 163 UN هذه الفقرة يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة بموجب الفقرات 147-157 فضلاً عن الفقرة 163
    It also seeks to stimulate innovation through activities in four areas: UN كما أنها تسعى إلى تحفيز الابتكار من خلال أنشطة منفـّذة في مجالات أربعة:
    It also seeks to stimulate innovation through activities in four areas: UN كما أنها تسعى إلى تحفيز الابتكار من خلال أنشطة منفـّذة في مجالات أربعة:
    This subparagraph is also addressed through activities listed under other paragraphs of the Accra Accord, especially paragraphs 10 and 165. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرتان 10 و165.
    This subparagraph is also addressed through activities listed under other paragraphs of the Accra Accord, especially paragraph 165. UN هذه الفقرة الفرعية يجري تناولها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار فقرات أخرى من اتفاق أكرا، لا سيما الفقرة 165.
    This paragraph is also implemented through activities listed under paragraphs 97 and 147 of the Accra Accord. UN هذه الفقرة يجري تنفيذها أيضاً من خلال أنشطة تندرج في إطار الفقرتان 97 و147 من اتفاق أكرا.
    This paragraph will be implemented through activities listed under paragraph 95 UN ستنفَّذ هذه الفقرة من خلال الأنشطة المندرجة في الفقرة 95
    This paragraph will also be implemented through activities listed under paragraphs 97 and 147 UN هذه الفقرة ستطبق أيضاً من خلال الأنشطة المشار إليها في الفقرتين 97 و147
    Economic development through activities of the private sector was one of the key themes of the forthcoming Tokyo Conference on African Development. UN وتشكل التنمية الاقتصادية عن طريق أنشطة القطاع الخاص أحد المواضيع اﻷساسية لمؤتمر طوكيو المقبل المعني بالتنمية الافريقية.
    It supports projects that encourage the emergence of a dynamic cultural sector through activities aimed at the introduction or the strengthening of cultural policies and industries. UN ويسمح بدعم المشاريع التي تهيئ الفرصة لنشوء قطاع ثقافي ديناميكي، عن طريق أنشطة تسهل اعتماد أو تقوية سياسات أو صناعات ثقافية.
    The security pillar will address the issue of sexual violence through activities aimed at promoting behavioural change in the Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC). UN وستتناول الركيزة الأمنية مسألة العنف الجنسي عن طريق أنشطة تهدف إلى التشجيع على تغيير السلوك في صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Many of the problems mentioned in the MTR seemed to have been largely overcome, and resources were being raised mainly through activities within the country, a rare case in other recipient countries. UN فالعديد من المشاكل المذكورة في الاستعراض يبدو أنه تم التغلب عليها إلى حد كبير، وغدت الموارد تُجمع بالأساس عن طريق الأنشطة داخل البلد، وهذه حالة نادرة في بلدان أخرى تتلقى المساعدة.
    The Holy See also engages through activities carried out by the Pontifical Council for Promoting Christian Unity and the Pontifical Council for Interreligious Dialogue. UN ويشارك الكرسي الرسولي أيضا في هذا الصدد من خلال الأنشطة التي يقوم بها المجلس البابوي المعني بتعزيز وحدة المسيحيين، والمجلس البابوي للحوار بين الأديان.
    56. Awareness was also raised about the importance of promoting science for peace through activities that have been supported during the annual observance of World Science Day for Peace and Development on 10 November. UN 56 - وجرت التوعية أيضا بأهمية تشجيع العلم من أجل السلام عن طريق الاضطلاع بأنشطة تم دعمها خلال الاحتفال السنوي باليوم العالمي للعلم لصالح السلام والتنمية في 10 تشرين الثاني/نوفمبر.
    All people should be urged to volunteer their time and talents in the fight against poverty, through activities with governmental and non-governmental agencies, or through sharing their employment. UN ينبغي حث جميع الناس على التطوع بأوقاتهم ومواهبهم لمحاربة الفقر، من خلال القيام بأنشطة بالتعاون مع الوكالات الحكومية وغير الحكومية، أو من خلال اقتسام عملهم.
    35. Invites the World Trade Organization to contribute to the implementation of the Platform for Action, including through activities in cooperation with the United Nations system; UN ٥٣ - تدعــو منظمة التجارة العالمية إلى المساهمة في تنفيذ منهاج العمل، بما في ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة بالتعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة؛
    In Chile, UNICEF promoted the involvement of both parents in parenting and participation by boys and men in family care through activities such as training sessions for health care providers. UN وفي شيلي شجَّعت اليونيسيف مشاركة الوالدين كليهما في الرعاية فضلاً عن مشاركة الفتيان والرجال في رعاية الأسرة. ومن خلال أنشطة من قبيل تنظيم دورات تدريبية لصالح مقدمي الرعاية الصحية.
    ESCWA work contributed to the implementation of the Initiative through activities with its partners to support the Arab Ministerial Water Council on climate change adaptation. UN وساهم عمل الإسكوا في تنفيذ هذه المبادرة من خلال الأنشطة المنفذة مع شركائها لدعم المجلس الوزاري العربي للمياه في موضوع التكيف مع تغير المناخ.
    66. The Office of the Kosovo Protection Corps Coordinator and KFOR continue to work together on initiatives to maintain and enhance engagement with the Kosovo Protection Corps through activities which sustain its operations and preserve its public standing. UN 66 - يواصل مكتب منسق فيلق حماية كوسوفو وقوة الأمن الدولية في كوسوفو العمل معا على تنفيذ مبادرات تهدف إلى مواصلة وتعزيز المشاركة مع فيلق حماية كوسوفو، بالاضطلاع بأنشطة ترمي إلى استدامة عملياته وصون مكانته العامة.
    It would bring together United Nations bodies, Member States, civil society and people of African descent through activities designed to promote equality for such people and to benefit societies as a whole. UN وسيعمل على الجمع بين هيئات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني والمنحدرين من أصل أفريقي من خلال الاضطلاع بالأنشطة التي ترمي إلى تعزيز المساواة لهؤلاء الناس والنفع للمجتمعات ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more