"through all of" - Translation from English to Arabic

    • خلال كل
        
    • من خلال جميع
        
    • عبر كل
        
    • خلال كُلّ
        
    • تجاوز كلّ
        
    • خوض كل
        
    • تمرين بكل
        
    • جميع رسائل
        
    • من إنهائهم جميعاً
        
    • مررت بكل
        
    Your Majesty, you went through all of this just to win my favor? Open Subtitles صاحب الجلالة، ذهبت من خلال كل هذا فقط للفوز بلدي صالح؟
    You carry this girl with you through all of your trials and tribulations Open Subtitles حملت صورة هذه الفتاة معك خلال كل محنك وابتلاءاتك على جزيرة ما.
    Good governance is promoted through all of the interventions and in particular through support to Tanzanian civil society. UN فيجري تعزيز الحكم الرشيد من خلال جميع التدخلات، وبخاصة من خلال دعم المجتمع المدني في تنزانيا.
    The right to development should be considered equal to other fundamental human rights and should be promoted through all of the activities of the United Nations system. UN وينبغي أن يعتبر الحق في التنمية مساويا لحقوق الإنسان الأساسية الأخرى وأن يشجع من خلال جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    In a mere 13 years, Putin’s regime, with its grand ideological style, has passed through all of the stages of Soviet history, becoming a vulgar parody of each. News-Commentary في غضون ثلاثة عشر عاماً فقط، مَرّ نظام بوتن، بأسلوبه الإيديولوجي الفخم، عبر كل مراحل التاريخ السوفييتي، فتحول إلى محاكاة مبتذلة لكل من تلك المراحل.
    You could have been a little bit more helpful through all of this. Open Subtitles أنت كَانَ يمكنُ أَنْ تَكُونَ المساعد أكثر قليلاً خلال كُلّ هذا.
    You know, I had a lot of people helping me through all of this. Open Subtitles تعلمون، كان لدي الكثير من الناس مساعدتي من خلال كل هذا.
    I've been through all of Mary's personal finances and legal files. Open Subtitles لقد تم من خلال كل من المالية الشخصية والملفات القانونية مريم.
    We went through all of this for a non-proposal cactus picnic? Open Subtitles ذهبنا من خلال كل هذا للنزهة الصبار غير الاقتراح؟
    Well, the team managed to capture Savage, battle his army and a giant robot... and you managed to sleep through all of it. Open Subtitles ومواجهة جيشه وآلي عملاق، وأنت تمكنت من النوم خلال كل هذا
    I don't want you to have to go through all of that. Open Subtitles أنا لا أريد أن يكون لديك أن تذهب من خلال كل ذلك.
    They went through all of our offices, all of our desks, all of our mail trays, taking mail opened, unopened. Open Subtitles ذهبوا من خلال جميع مكاتبنا، كل من مكاتبنا، جميع الصواني البريد لدينا، أخذ الإلكتروني فتح، فتحها.
    Been going through all of mr. Sutton's e-mail. Open Subtitles كان يمر من خلال جميع رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بالسيد ساتون
    They pass through all of the matter around us continuously, in a huge, huge blast of particles that does nothing at all. Open Subtitles أنها تمر من خلال جميع هذه المواضع حولنا وبشكل مستمر، ففي انفجار ضخم وقع من الجسيمات لم يحدث أي شيء على الإطلاق.
    13. The Agency will continue to promote gender equality and empower women through all of its programmes. C. Strategic planning framework UN 13 - وستواصل الوكالة عملها على تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال جميع برامجها.
    The Committee encourages the State party to promote knowledge and understanding of the Convention and gender equality systematically through all of its training programmes. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام، من خلال جميع برامجها التدريبية، بتعزيز المعرفة بالاتفاقية وبمبدأ المساواة بين الجنسين وفهمهما بصورة منهجية.
    That message is transmitting through all of space and time. Open Subtitles هذه الرسالة إنها تبث عبر كل الزمان والمكان
    So I finished sorting through all of those clothes. Open Subtitles إذا لقد انتهيت من الفرز عبر كل تلك الملابس
    So you're admitting that you irresponsibly blew through all of the money that I've been giving you. Open Subtitles لذا أنت تَعترفُ بأنّك نَفختَ بدون مسؤولية خلال كُلّ المالِ بإِنَّني أَعطيك.
    We need each other to get to DC. We can get through all of it together. Open Subtitles نحتاج إلى بعضنا لبلوغ العاصمة، يمكننا تجاوز كلّ شيء معًا.
    The Crocker curse... you really want to go through all of that again? Open Subtitles . " لعنة آل " كُروكير . أحقاً تُريد خوض كل ذالك مُجدداً ؟
    I'm sorry you're going through all of this. Open Subtitles أنا أسفة لأنكِ تمرين بكل هذا
    I've been through all of his e-mails, his social media platforms, and he's never once mentioned a girlfriend. Open Subtitles عشتها جميع رسائل البريد الإلكتروني له، له وسائل الاعلام الاجتماعية المنابر، وهو ابدأ مرة المذكورة صديقة.
    I'll never get through all of them in time. Open Subtitles لن أتمكن من إنهائهم جميعاً بالوقت المناسب.
    Look, I know you've already been through all of this, but I need to do a work-up for my records, all right? Open Subtitles أعرف بأنك مررت بكل هذا لكن أريد القيام ببعض الإجرائات للسجل حسناً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more