"through collaboration with" - Translation from English to Arabic

    • من خلال التعاون مع
        
    • عن طريق التعاون مع
        
    • ومن خلال التعاون مع
        
    • عبر التعاون مع
        
    • في إطار التعاون مع
        
    This study was undertaken through collaboration with the Guyana Police Force (GPF) and the Office of the Director of Public Prosecutions (DPP). UN وقد أجريت هذه الدراسة من خلال التعاون مع قوة شرطة غيانا ومكتب مدير النيابة العامة.
    This is achieved through collaboration with the Organization of Eastern Caribbean States on projects to protect and conserve indigenous species. UN ويتحقق هذا من خلال التعاون مع منظمة دول شرق البحر الكاريبي في مشاريع لحماية وحفظ الأنواع الأصلية.
    Public awareness on gender issues through collaboration with mass media including a daily radio programme. UN :: الوعي العام بقضايا نوع الجنس من خلال التعاون مع وسائط الإعلام بما في ذلك برنامج إذاعي يومي.
    It has also provided data collection and mapping support to the civil registration process, through collaboration with the institution-building pillar. UN كما قام بتقديم دعم لتجميع البيانات ورسم الخرائط لعملية التسجيل المدني، عن طريق التعاون مع عنصر بناء المؤسسات.
    Existing control and surveillance programmes will therefore be enhanced through collaboration with relevant organizations operating in and outside the country. UN لذلك سيتم تعزيز برامج المراقبة والرصد القائمة حالياً عن طريق التعاون مع المنظمات ذات الصلة العاملة داخل البلاد وخارجها.
    Other language versions are being provided for local broadcast and other uses through collaboration with national committees. UN ومن خلال التعاون مع اللجان الوطنية، يجري إعداد نسخ بلغات أخرى لتوفيرها لﻹذاعات المحلية ولاستخدامات أخرى.
    El Salvador developed its national plan for the prevention of domestic violence through collaboration with NGOs. UN ووضعت السلفادور خطتها الوطنية لمنع العنف المنزلي من خلال التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    The report was prepared through collaboration with designated focal persons in the line Ministries, Departments and Agencies (MDAs). UN وأُعد التقرير من خلال التعاون مع منسقين معينين في الوزارات والإدارات والوكالات المختصة.
    Programmes have been implemented through collaboration with partner agencies, boosting the capacity of the Institute with resources provided by the partners. UN 13- وتُنفَّذ البرامج من خلال التعاون مع الوكالات الشريكة، الذي يزيد قدرة المعهد عن طريق الموارد التي يوفّرها الشركاء.
    It will expand its global partnerships, including through collaboration with African universities and think tanks, with a view to enhancing its capacity to deliver decentralized courses across Africa. UN وسيقوم بتوسيع نطاق شراكاته العالمية، بما في ذلك من خلال التعاون مع الجامعات الأفريقية وهيئات الفكر، وذلك بهدف تعزيز قدرته على تقديم دورات دراسية لامركزية في جميع أنحاء أفريقيا.
    Notably, this has included advocacy and political support for the West Africa Coast Initiative involving the development of transnational crime units in four countries, through collaboration with United Nations peace operations. UN وتجدر الإشارة إلى أن ذلك يشمل جهود الدعوة والدعم السياسي لمبادرة ساحل غرب أفريقيا التي تنطوي على تطوير وحدات مكافحة الجريمة عبر الوطنية في أربعة بلدان، من خلال التعاون مع عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    This was achieved through collaboration with regional laboratory networks and the execution of regional programmes with a drug analysis component. UN وقد تحقَّق ذلك من خلال التعاون مع شبكات المختبرات الإقليمية وتنفيذ البرامج الإقليمية التي تتضمَّن مكونات تتعلق بتحليل المخدِّرات.
    Canada continued to be very active in building its space capacity through collaboration with Canadian universities and the space industry and through international partnerships, including with ESA. UN واصلت كندا العمل بنشاط على بناء قدراتها الفضائية من خلال التعاون مع الجامعات الكندية وأوساط صناعة الفضاء ومن خلال إقامة الشراكات الدولية، بما في ذلك مع إيسا.
    That challenge was being addressed through collaboration with national statistical offices to develop and disseminate a guidance note on data collection through censuses, in line with the recommendations of the Washington Group. UN ويجري التصدي لهذا التحدي من خلال التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية على وضع ونشر مذكرة إرشادية بشأن جمع البيانات من خلال عمليات تعداد السكان، وذلك بما يتفق وتوصيات فريق واشنطن.
    It is important to create an early warning system for intended and unintended communicable diseases through collaboration with other countries and to harmonize our legislation and regulatory national documents with those of larger regional bodies. UN من المهم إحداث نظام إنذار مبكر لمعالجة الأمراض المعدية عن قصد وعن غير قصد عن طريق التعاون مع بلدان أخرى وتنسيق تشريعاتنا ولوائحنا الوطنية التنظيمية مع تشريعات ولوائح الهيئات الإقليمية الأكبر حجماً.
    UN-Women is already benefiting from cost efficiencies and economies of scale through collaboration with other agencies. UN وتستفيد الهيئة بالفعل من الكفاءة من حيث التكاليف ووفورات الحجم عن طريق التعاون مع الوكالات الأخرى.
    Governments in developing countries played an important role in enabling local use of this innovation through collaboration with local ministries of health on legal and regulatory issues. UN وقد اضطلعت حكومات البلدان النامية بدور مهم في التمكين من الاستخدام المحلي لهذا الابتكار عن طريق التعاون مع وزارات الصحة المحلية بشأن القضايا القانونية والتنظيمية.
    Information made available through collaboration with those offices indicates that significant work is required to address vulnerabilities in them. UN وتبين المعلومات التي تم الحصول عليها عن طريق التعاون مع هذه المكاتب أنه يلزم القيام بجهود ضخمة لمعالجة أوجه الضعف التي تواجهها.
    Efforts are under way to replicate the project in other African cities, including through collaboration with UNEP and other agencies through the Environmentally Sustainable Transport Forum for Africa. UN والجهود جارية لتكرار المشروع في مدن أفريقية أخرى، بما في ذلك عن طريق التعاون مع الأمم المتحدة للبيئة ووكالات أخرى من خلال منتدى النقل المستدام بيئياً لأفريقيا.
    In order to achieve those objectives, all of the regional commissions will continue to generate multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking and to work together to promote intraregional and interregional cooperation, both among themselves and through collaboration with other relevant organizations. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف وإقامة الشبكات، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي سواء فيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    through collaboration with internal and external partners, new opportunities for electoral assistance will be made available via the Internet, CD-ROM formats and new forms of in-country advice. UN ومن خلال التعاون مع الشركاء الداخليين والخارجيين، ستتاح فرص جديدة لتقديم المساعدة الانتخابية عن طريق شبكة اﻹنترنت، وعلى اﻷقراص المدمجة وأشكال جديدة من المشورة المتاحة داخل البلد.
    (ii) To promote local innovation capabilities for inclusive and sustainable economic development by bringing together local scientific, vocational and engineering knowledge, including through collaboration with and among national programmes; UN ' 2` تعزيز قدرات الابتكار المحلية لأغراض التنمية الاقتصادية الشاملة والمستدامة من خلال حشد المعارف العلمية والمهنية والهندسية على الصعيد المحلي، بما في ذلك عبر التعاون مع البرامج الوطنية وفيما بينها؛
    To achieve those objectives, ESCWA, through its convening power, will continue to advance multilateral dialogue, knowledge-sharing and networking at the regional level, and will work with the other regional commissions to promote intraregional and interregional cooperation, both between themselves and through collaboration with other subregional and regional organizations. UN ولتحقيق هذه الأهداف، ستواصل الإسكوا، بفضل قدرتها على الجمع بين الأطراف، تشجيع الحوار المتعدد الأطراف، وتبادل المعارف وإقامة شبكات إقليمية، وستتعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي، سواء كان ذلك فيما بينها أو في إطار التعاون مع منظمات دون إقليمية وإقليمية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more