"through research" - Translation from English to Arabic

    • من خلال البحوث
        
    • من خلال البحث
        
    • عن طريق البحث
        
    • عن طريق البحوث
        
    • خلال إجراء البحوث
        
    • عن طريق أنشطة البحث
        
    • عن طريق إجراء البحوث
        
    • عن طريق الأبحاث
        
    • عبر البحث
        
    • من خلال أنشطة البحث
        
    • من خلال الأبحاث
        
    • خلال إجراء بحوث
        
    • من خلال بحوث
        
    • استخدام البحث
        
    • عن طريق بحث
        
    Norway works to increase knowledge relating to domestic violence through research and studies in this field. UN تعمل النرويج على زيادة المعرفة بالعنف المنزلي من خلال البحوث والدراسات في هذا المجال.
    At the global level, HelpAge International has continued to address the issue of the rights of older persons through research and advocacy. UN فعلى الصعيد العالمي، واصلت الرابطة الدولية لمساعدة المسنين معالجتها لقضايا حقوق المسنين، من خلال البحوث والدعوة.
    Stimulating production capacity through research and development in North Africa UN تنشيط قدرات الإنتاج من خلال البحث والتطوير في شمال أفريقيا
    Telecommunications ASI supports the development of high-frequency communications capacity through research and innovation. UN تدعم وكالة الفضاء الإيطالية إنشاء قدرة في مجال الاتصالات العالية التردّد، من خلال البحث والابتكار.
    The overall objective of the programme is to promote the development of biotechnology in Latin America through research and academic exchange. UN ويتمثل هدف البرنامج عموما في تطوير التكنولوجيا الأحيائية في أمريكا اللاتينية عن طريق البحث والتبادل الأكاديمي.
    Similarly the users of traditional medicines, a large proportion of whom are women, will benefit from these initiatives through research and monitoring. UN وبالمثل، فإن مستخدمي الأدوية التقليدية، وغالبيتهم من النساء، سيستفيدون من هذه المبادرات عن طريق البحوث والرصد.
    F. Monitoring illicit firearms trafficking flows through research and analysis UN واو- رصد تدفُّقات الاتجار غير المشروع باﻷسلحة النارية من خلال إجراء البحوث والتحليلات
    Accordingly, it is necessary to fill the information gap concerning various aspects of crust mining through research, exploration and technology development. UN لذلك، يتعين سد فجوة المعلومات المتعلقة بشتى جوانب استخراج قشور الخامات المعدنية، وذلك من خلال البحوث والاستكشافات وتطوير التكنولوجيا.
    The OHCHR approach was to integrate all human rights through research, advocacy and engagement with States, civil society and others. UN وتتبع المفوضية نهجاً ينطوي على دمج جميع حقوق الإنسان من خلال البحوث والدعوة والعمل مع الدول والمجتمع المدني وجهات أخرى.
    Technical assistance is being provided to support the Unit through research, investigations, advocacy and outreach. UN ويجري تقديم المساعدة التقنية لدعم هذه الوحدة من خلال البحوث والتحقيقات وأنشطة الدعوة والاتصال.
    The United Nations Indigenous Peoples' Advisory Committee has embarked on a process of information-gathering through research and production of an extensive report on Advisory Committee activities in Kenya. UN وشرعت اللجنة الاستشارية في عملية لجمع المعلومات من خلال البحث ووضع تقرير مسهب عن أنشطة اللجنة الاستشارية في كينيا.
    OHCHR has also contributed to the understanding of human rights issues through research, analysis, the development of methodological tools and training. UN وتساهم المفوضية أيضا في فهم مسائل حقوق الإنسان من خلال البحث والتحليل وتطوير الأدوات المنهجية والتدريب.
    support UNCTAD's development as a knowledge-based institution through research and increased dialogue in-house, inter-organizationally and internationally; and UN :: دعم تطوير الأونكتاد بوصفه مؤسسة ذات قاعدة معارف من خلال البحث وزيادة الحوار داخله، وبين المنظمات وعلى الصعيد الدولي؛
    Developed countries should provide assistance to bridge the technological gap by promoting technology transfer that encouraged diffusion of technology through research and development and science education. UN وينبغي أن تقدم البلدان المتقدمة مساعدات لتجسير الهوة التكنولوجية بتعزيز نقل التكنولوجيا الذي يشجع على نشر التكنولوجيا عن طريق البحث والتطوير والتربية العلمية.
    It can also support the development of new statistical guidelines and standards through research and testing of methodology and expert consultation. UN كما أنه يستطيع دعم وضع مبادئ توجيهية ومعايير إحصائية جديدة عن طريق البحث واختبار المنهجيات والتشاور مع الخبراء.
    These efforts are aimed at transferring technology through research and training. UN وتستهدف هذه الجهود نقل التكنولوجيا عن طريق البحث والتدريب.
    Similarly, the users of traditional medicines, a large proportion of whom are women, will benefit from these initiatives through research and monitoring. UN وبالمثل، سيستفيد مستخدمو الأدوية التقليدية، وكثير منهم من النساء، من هذه الممارسات عن طريق البحوث والرصد.
    Child Care Consortium is a non-for-profit institution that aims to promote peace and tolerance through research and literary work in United Nations languages. UN اتحاد رعاية الطفولة مؤسسة غير ربحية تهدف إلى تعزيز السلام والتسامح عن طريق البحوث والأعمال الأدبية بلغات الأمم المتحدة.
    They encouraged UNCTAD to continue to support developing countries in this area, including through research and analysis and the implementation of national STI Policy Reviews. UN وشجعوا الأونكتاد على مواصلة تقديم الدعم إلى البلدان النامية في هذا المجال، بما في ذلك من خلال إجراء البحوث والتحليلات وتنفيذ عمليات استعراض السياسة الوطنية للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    They can get involved with their communities, thereby gaining direct knowledge about social needs, some of which could be addressed through research and development (R & D) activities. UN ويمكنها أن تتفاعل مع مجتمعاتها المحلية، فتكتسب بذلك معرفة مباشرة بالاحتياجات الاجتماعية، التي يمكن معالجة بعضها عن طريق أنشطة البحث والتطوير.
    through research and policy dialogue, it will also aim to raise countries' awareness of the need to ensure that international environmental and trade policy regimes remain mutually supportive and consistent. UN وسوف تسعى أيضا عن طريق إجراء البحوث والحوارات في مجال السياسات العامة إلى زيادة توعية البلدان بالحاجة إلى أن تظل النظم البيئية ونظم سياسات التجارة الدولية متساندة ومتسقة.
    39. Members of the academic community, individually or collectively, are free to pursue, develop and transmit knowledge and ideas, through research, teaching, study, discussion, documentation, production, creation or writing. UN وأفراد المجتمع الأكاديمي، سواء بصورة فردية أو جماعية، أحرار في متابعة وتطوير ونقل المعارف والأفكار عن طريق الأبحاث أو التعليم أو الدراسة أو المناقشة أو التوثيق أو الإنتاج أو الخلق أو الكتابة.
    To achieve the objective, the Division will focus on improving human and institutional capabilities in the countries concerned through research and policy analysis and technical assistance based on the specific needs of the countries concerned. UN ولتحقق الشعبة هذا الغرض، ستركز على تحسين القدرات البشرية والمؤسسية في أقل البلدان نموا عبر البحث وتحليل السياسات العامة، وتقديم المساعدة الفنية على أساس ما لدى البلدان المعنية من احتياجات تنفرد بها.
    The Global Environment Outlook fellowship programme, launched in 2005, continues to provide young scientists, mainly from developing regions, with the opportunity to participate in the different expert groups and to contribute to the preparation of the report through research and drafting activities. UN ولا يزال برنامج زمالات توقعات البيئة العالمية، الذي استهل في عام 2005، يزود العلماء الشبان، والذين ينتمون بالدرجة الأولى إلى الأقاليم النامية، بفرصة للمشاركة في مختلفة أفرقة الخبراء والمساهمة في إعداد التقرير من خلال أنشطة البحث والصياغة.
    So that the tonal system in question, through research, has led us inevitably to a test of faith, in which we ask: Open Subtitles وهكذا فان نظام التناغم فى السؤال، قادنا من خلال الأبحاث الى اختبار لا مفر منه حول الأيمان. حول ذلك نسأل:
    WHO supported efforts to eradicate the practice through research into prevention and good practices, and promoted cooperation between ministries of health. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية الدعم لجهود القضاء على هذه الممارسة، من خلال إجراء بحوث في مجالات الوقاية والممارسات الجيدة، وتعزيز التعاون بين وزارت الصحة.
    South Sudan has requested assistance in prison reform through research leading to policy formulation and advocacy for resources. UN وطلب جنوب السودان المساعدة في مجال إصلاح السجون من خلال بحوث تؤدِّي إلى صوغ السياسات وتشجيع توفير الموارد.
    " (b) Addressing, through research and analysis, issues pertaining to domestic resource mobilization, augmentation of official development assistance and increase in international private capital flows; " UN " (ب) استخدام البحث والتحليل لمعالجة المسائل المتعلقة بتعبئة الموارد المحلية، وزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة تدفقات رأس المال الخاص الدولي " .
    This could be achieved through research and analysis of specific relevant topics, technical meetings to exchange views and experiences, and the provision of technical assistance and capacity-building upon request. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق بحث وتحليل مواضيع محددة ذات صلة، وعقد الاجتماعات التقنية لتبادل الآراء والخبرات، وتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات عند الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more