"through the achievement" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق تحقيق
        
    • عن طريق إنجاز
        
    • ذلك من خلال تحقيق
        
    • من خلال الانتهاء
        
    • وذلك من خلال تحقيق
        
    This in turn requires a management culture that focuses on attaining clearly articulated objectives through the achievement of results. UN ويتطلب ذلك من جهته ثقافة إدارية تركز على بلوغ أهداف مصوغة بوضوح عن طريق تحقيق النتائج المرجوة.
    Regional arms races must stop, through the achievement of security at the lowest level of armament. UN ويجب أن تتوقف سباقات التسلح الإقليمية عن طريق تحقيق الأمن بأدنى مستوى من التسلح.
    The regional arms race must be stopped through the achievement of security at the lowest level of armament. UN وسباق التسلح الإقليمي يجب أن يوقف عن طريق تحقيق الأمن على أدنى مستوى من التسلح.
    14. Decides that the 1540 Committee will submit to the Security Council a report no later than 24 April 2011 on compliance with resolution 1540 (2004) through the achievement of the implementation of its requirements; UN 14 - يقرر أن تقدم لجنة القرار 1540 إلى مجلس الأمن تقريرا في موعد أقصاه 24 نيسان/أبريل 2011 بشأن الامتثال للقرار 1540 (2004) عن طريق إنجاز تنفيذ متطلباته؛
    The crucial role of the work of UNCITRAL in facilitating economic and social development, including through the achievement of the Millennium Development Goals, was emphasized in that context. UN وجرى التأكيد في هذا السياق على ما لأعمال الأونسيترال من دور حاسم في تيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك من خلال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    IV. Compliance with resolution 1540 (2004) through the achievement of the implementation of its requirements UN رابعا - مدى الامتثال للقرار 1540 (2004) من خلال الانتهاء من تنفيذ متطلباته()
    Through a combination of increased responsiveness to market trends, portfolio expansion and greater internal efficiencies, UNOPS intends to move towards sustained financial viability in 2006-2007 through the achievement of four strategic objectives: UN ويعتزم المكتب المضي قدما في سبيل تحقيق الجدوى المالية المستدامة في الفترة 2006-2007 بواسطة مجموعة من الاستجابات المتزايدة لاتجاهات السوق، وتوسيع الحافظة، وزيادة الكفاءات الداخلية، وذلك من خلال تحقيق أربعة أهداف استراتيجية هي:
    Secondly, human security needs to be ensured through the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), the consolidation of peace and the establishment of democratic governance. UN ثانيا، يتعين كفالة الأمن البشري عن طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتوطيد دعائم السلام، وإقامة حكم ديمقراطي.
    Its further strengthening through the achievement of its universality and the enhancement of its inspection mechanism must be a priority. UN ويجب أن يكون من الأولوية زيادة تعزيزها عن طريق تحقيق عالميتها وتعزيز آلية التفتيش التابعة لها.
    It allowed SMEs not only to overcome their smallness but also their loneliness, enabling them to compete internationally through the achievement of collective efficiency. UN فقد أتاح للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، أن تتغلب، لا على صغر حجمها فحسب، ولكن أيضاً على وحدتها، فمكنها من التنافس دولياً عن طريق تحقيق كفاءة جماعية.
    Development Account funds must be increased through the achievement of savings, and Pakistan suggested that the savings reported by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) should be diverted to the Development Account. UN ويجب زيادة أموال حساب التنمية عن طريق تحقيق وفورات، وتشير باكستان إلى أن الوفورات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ينبغي أن تحول إلى حساب التنمية.
    The Committee is required to submit to the Council a report on compliance with resolution 1540 (2004) through the achievement of the implementation of its requirements. UN واللجنة ملزمة بتقديم تقرير إلى المجلس بشأن الامتثال للقرار 1540 (2004) عن طريق تحقيق تنفيذ متطلباته.
    59. The proposals set forth in the present report are intended to create an integrated knowledge management environment in the United Nations Secretariat through the achievement of the following objectives: UN 59 - تستهدف المقترحات الواردة في هذا التقرير تهيئة بيئة متكاملة لإدارة المعارف في الأمانة العامة للأمم المتحدة عن طريق تحقيق الغايات التالية:
    In particular, it was guided by focusing on areas of the Fund that would reduce the overall risk to the Fund's assets and enhance the Fund's capacity to ensure its sustainability through the achievement of the 3.5 per cent long-term real investment return. UN واسترشد على وجه الخصوص بالتركيز على المجالات التي من شأنها أن تقلل من المخاطر العامة لأصول الصندوق وتعزز قدرته على ضمان استدامته عن طريق تحقيق العائد الحقيقي البالغ نسبته 3.5 في المائة للاستثمار الطويل الأجل.
    18. We are determined to reinvigorate political will and to raise the level of commitment by the international community to move the sustainable development agenda forward, through the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 18 - ولقد عقدنا العزم على تنشيط الإرادة السياسية للمجتمع الدولي ورفع مستوى التزامه بالمضي قدما في تنفيذ خطة التنمية المستدامة عن طريق تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    18. We are determined to reinvigorate political will and to raise the level of commitment by the international community to move the sustainable development agenda forward, through the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 18 - ولقد عقدنا العزم على تنشيط الإرادة السياسية للمجتمع الدولي ورفع مستوى التزامه بالمضي قدما في تنفيذ خطة التنمية المستدامة عن طريق تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    18. We are determined to reinvigorate political will and to raise the level of commitment by the international community to move the sustainable development agenda forward, through the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 18 - ولقد عقدنا العزم على تنشيط الإرادة السياسية للمجتمع الدولي ورفع مستوى التزامه بالمضي قدما في تنفيذ خطة التنمية المستدامة عن طريق تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    18. We are determined to reinvigorate political will and to raise the level of commitment by the international community to move the sustainable development agenda forward, through the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 18 - ونعقد العزم على تنشيط الإرادة السياسية للمجتمع الدولي ورفع مستوى التزامه بالمضي قدما في تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة عن طريق تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    14. Decides that the 1540 Committee will submit to the Security Council a report no later than 24 April 2011 on compliance with resolution 1540 (2004) through the achievement of the implementation of its requirements; UN 14 - يقرر أن تقدم لجنة القرار 1540 إلى مجلس الأمن تقريرا في موعد أقصاه 24 نيسان/أبريل 2011 بشأن الامتثال للقرار 1540 (2004) عن طريق إنجاز تنفيذ متطلباته؛
    On behalf of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), I would like to draw your attention to paragraph 14 of Council resolution 1810 (2008), according to which the 1540 Committee " will submit to the Security Council a report no later than 24 April 2011 on compliance with resolution 1540 (2004) through the achievement of the implementation of its requirements " . UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، أود أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة 14 من قرار المجلس 1810 (2004)، والتي تنص على " أن تقدم لجنة القرار 1540 إلى مجلس الأمن تقريرا في موعد أقصاه 24 نيسان/أبريل 2011 بشأن الامتثال للقرار 1540 (2004) عن طريق إنجاز تنفيذ متطلباته " .
    The international community must ensure that the post-2015 development agenda benefited people, including internally displaced persons, living in fragile States and increased their resilience to crisis, including through the achievement of rights-based solutions to displacement. UN واختتم كلمته مشدداً على أن على المجتمع الدولي أن يضمن أن يوجه لفائدة الناس، بما في ذلك لفائدة المشردين داخلياً، الذين يعيشون في دول هشة، وأن يعزز قدرتهم على الصمود في وجه الأزمات، بما في ذلك من خلال تحقيق حلول التشرد المستندة إلى الحقوق.
    2. In paragraphs 5 and 6 of resolution 1673 (2006), the Security Council decided that the 1540 Committee should intensify its efforts to promote the full implementation by all States of resolution 1540 (2004) and would submit to the Council a report no later than 27 April 2008 on compliance by States with that resolution through the achievement of the implementation of its requirements. UN 2 - وفي الفقرتين 5 و 6 من القرار 1673 (2006)، قرر مجلس الأمن أنه ينبغي للجنة أن تكثف الجهود التي تبذلها لتعزيز تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004) تنفيذا تاما، وأن تقدم إلى المجلس، في موعد أقصاه 27 نيسان/أبريل 2008، تقريرا عن مدى امتثال الدول للقرار 1540 (2004) من خلال الانتهاء من تنفيذ متطلباته.
    56. Government policies have been developed to ensure girl child education is improved through several ministries which include that of Education; Local Government; Gender, Children and Social Development; Higher Education; and Northern Kenya Development through the achievement of Millennium Goals 2 and 3. UN 56- لقد تم استنباط سياسات حكومية لتأمين تحسين تعليم الفتيات من خلال عدة وزارات من بينها وزارة التعليم، ووزارة الحكم المحلي، ووزارة الشؤون الجنسانية والطفل والتنمية الاجتماعية، ووزارة التعليم العالي، ووزارة تنمية شمال كينيا، وذلك من خلال تحقيق الهدفين الإنمائيين للألفية 2 و3.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more