The effects of the progressive warming of ocean surface temperatures are already being experienced through the increased frequency and intensity of weather events. | UN | وقد بدأت بالفعل آثار الارتفاع التدريجي لدرجات الحرارة على سطح المحيطات تتبدى من خلال زيادة تواتر وحدّة الظواهر الجوية. |
To reduce environmental impacts through the increased use of renewable energies and the adoption of clean and environmentally sustainable processes and technologies. | UN | الحد من الآثار البيئية من خلال زيادة استخدام الطاقات المتجددة واعتماد عمليات وتكنولوجيات نظيفة ومستدامة بيئيا. |
Wider and timely availability of regional population data and information through the increased use of information technology. | UN | وتوسيع نطاق البيانات والمعلومات السكانية الإقليمية وتوفرها في الوقت المناسب، من خلال زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات. |
This is to be achieved in particular through the increased participation of management and labour and of non—governmental organizations. | UN | ومن المقرر تحقيق ذلك، بوجه خاص، عن طريق زيادة مشاركة اﻹدارة والعمال ومشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, | UN | وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق، |
Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, | UN | وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق، |
Improvements were taking place in the system of investigation, especially through the increased use of scientific methods, and reduced reliance on testimony and confessions. | UN | وتجري تحسينات في نظام التحقيق ولا سيما من خلال زيادة استخدام الطرق العلمية والحد من الاعتماد على الإيفادات والاعترافات. |
- Eliminate illicit crops through the increased support of national alternative development programmes as well as eradication and interdiction. | UN | - إزالة المحاصيل غير المشروعة من خلال زيادة الدعم المقدم لتنمية بدائل لها فضلا عن الاستئصال والحظر. |
G. Ethics Office Enhanced ethical awareness through the increased number of requests for ethics advice and guidance | UN | تحسين التوعية بالأخلاقيات من خلال زيادة عدد طلبات المشورة والتوجيه في مجال الأخلاقيات |
To reduce environmental impacts through the increased use of clean energy and the adoption of clean and environmentally sustainable processes and technologies. | UN | الحد من الآثار البيئية من خلال زيادة استخدام الطاقة النظيفة واعتماد عمليات وتكنولوجيات نظيفة ومستدامة بيئيا. |
To reduce environmental impacts through the increased use of clean energy and the adoption of clean and environmentally sustainable processes and technologies. | UN | الحد من الآثار البيئية من خلال زيادة استخدام الطاقة النظيفة واعتماد عمليات وتكنولوجيات نظيفة ومستدامة بيئيا. |
Integration was promoted by letting various ethnic groups benefit from the projects, but could probably have been enhanced through the increased interaction with suppliers and customers, had these activities been carried out by the participants themselves. | UN | وجرى تشجيع التكامل من خلال جعل الفئات اﻹثنية المختلفة تستفيد من المشاريع، ويحتمل أنه كان يمكن تعزيز ذلك من خلال زيادة التفاعل مع الموردين والعملاء، لو قام المشتركون أنفسهم بتنفيذ تلك اﻷنشطة. |
Revolving funds and income-generating activities have had a tangible impact on people's welfare at the village level through the increased production of crops, livestock, and other agricultural activities that are contributing to better food security. | UN | وقد كان للصناديق الدائرة واﻷنشطة المدرة للدخل أثر ملموس على رفاه السكان على مستوى القرية من خلال زيادة إنتاج المحاصيل والثروة الحيوانية وغير ذلك من اﻷنشطة الزراعية التي تسهم في تحسين اﻷمن الغذائي. |
The Government of St. Vincent and the Grenadines has been making appropriate interventions through the increased provisioning of services and benefits for the elderly, from which the majority of elderly women now benefit. | UN | وما فتئت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين تتخذ التدابير المناسبة من خلال زيادة الخدمات والاستحقاقات الموفرة للمسنين، والتي تستفيد منها الآن أغلبية النساء المسنات. |
Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, | UN | وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق، |
Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, | UN | وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق، |
Measures taken by individual States to combat terrorism should be enhanced through the increased cooperation of the international community. | UN | وأضاف أنه ينبغي تعزيز التدابير التي تتخذها الدول بمفردها، عن طريق زيادة التعاون ضمن المجتمع الدولي. |
Welcoming the strengthening of the Matignon Accords review process through the increased frequency of coordination meetings, | UN | وإذ ترحب بتعزيز عملية استعراض اتفاقات ماتينيون عن طريق زيادة تواتر اجتماعات التنسيق، |
The situation has improved somewhat through the increased number of visits to States and events specifically designed to help develop voluntary national implementation action plans. | UN | وقد تحسنت الحالة بعض الشيء عن طريق زيادة عدد الزيارات إلى الدول، وعدد الأنشطة المصممة خصيصا للمساعدة في وضع خطط العمل الوطنية الطوعية. |
Objective of the Organization: To build sustainable trade-related capacities in the selected West African countries through the increased use of e-learning tools | UN | هدف المنظمة: بناء قدرات مستدامة متصلة بالتجارة في بلدان منتقاة من بلدان غرب أفريقيا عن طريق زيادة استخدام أدوات التعلم الإلكتروني |
Pollution reduction could be achieved through the increased use of renewable sources of energy, greater reliance on biotechnology, introduction of cleaner production in industries and promotion of efficient use of water by industries. | UN | كما يمكن تقليل التلوث عن طريق زيادة إستخدام مصادر الطاقة المتجددة وزيادة الاعتماد على التكنولوجيا الحيوية وإدخال الإنتاج الأنظف في الصناعات وتشجيع دوائر الصناعة على إستخدام المياه بكفاءة. |
Partnerships with host countries were strengthened through the increased use of focal points. | UN | وجرى تعزيز الشراكات مع البلدان المضيفة من خلال التوسّع في الاستعانة بجهات التنسيق. |