"through the united nations information centres" - Translation from English to Arabic

    • من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام
        
    • عن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام
        
    • خلال مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • طريق مكاتب اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة
        
    The conference press kit, issued in English and French, was also distributed widely through the United Nations information centres. UN كما وزعت مجموعة المواد الصحفية للمؤتمر باللغتين الإنكليزية والفرنسية على نطاق واسع من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    In addition to posting them on the United Nations web site, copies of the speeches were widely distributed through the United Nations information centres. UN وعلاوة على وضع هذه الكلمات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية، فقد وزعت نسخ منها على نطاق واسع من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    The Department of Public Information could help developing countries improve their technological capacity in the field of information, particularly through the United Nations information centres and various training programmes, including the training programme for broadcasters and journalists from developing countries. UN ويمكن لإدارة شؤون الإعلام أن تساعد البلدان النامية على تحسين قدرتها التكنولوجية في ميدان المعلومات، ولا سيما من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومختلف برامج التدريب، بما في ذلك برنامج تدريب المذيعين والصحافيين من البلدان النامية.
    Strategic partnerships with the Member States, civil society, the private sector and academic institutions will also serve to disseminate the messages both internationally and, at the local level, through the United Nations information centres. UN كما تستخدم الشراكات الاستراتيجية مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الأكاديمية لنشر الرسائل، على الصعيدين الدولي والمحلي معا، عن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    The brochure is being distributed through the United Nations information centres and in the remaining Non-Self-Governing Territories, and is also available on a page dedicated to the question of decolonization on the United Nations home page. UN ويتم توزيع الكراسة عن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام في الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي كما تتوفر أيضا في صفحة مكرسة لمسألة إنهاء الاستعمار على صفحة الأمم المتحدة للاستقبال.
    (h) A poster, featuring the painting " Dawn in the new millennium " by the Spanish artist Cristóbal Gabarrón, was distributed through the United Nations information centres in early January. UN (ح) وزع من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أوائل كانون الثاني/يناير ملصق يعرض لوحة بعنوان " فجر في الألفية الجديدة " للفنان الأسباني كريستو بال غابارون.
    Developing countries should be given the opportunity to develop their information capacities, especially through the United Nations information centres, training programmes for broadcasters and journalists from developing countries, and cooperation between Governments and the United Nations for using training sessions provided by the latter. UN ومن الأهمية بمكان أن تتاح للبلدان النامية الفرصة لتطوير قدراتها في المجال الإعلامي، ولا سيما من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام وبرامج تدريب المذيعين والصحافيين من البلدان النامية والتعاون بين حكومات هذه البلدان والأمم المتحدة فيما يتعلق باستخدام الدورات الدراسية للأمم المتحدة.
    To that end, it requested the Department of Public Information of the Secretariat, through the United Nations information centres in the relevant regions, to actively engage and seek new and innovative ways to disseminate material to the Non-Self-Governing Territories. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طلبت إلى إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، أن تعمل بنشاط، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المناطق المعينة، على نشر المواد في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإيجاد وسائل جديدة مبتكرة لنشرها.
    The Department arranged for the Secretary-General to appear in a video promoting youth participation in the " My world " survey, for distribution through the United Nations information centres. UN واتخذت الإدارة الترتيبات ليظهر الأمين العام في شريط فيديو يشجع فيه الشباب على المشاركة في الدراسة الاستقصائية العالمية المعنونة " عالمي " ، لتوزيعها من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    To that end, it requested the Department of Public Information of the Secretariat, through the United Nations information centres in the relevant regions, to actively engage and seek new and innovative ways to disseminate material to the Non-Self-Governing Territories. UN وطلبت إلى إدارة شؤون الإعلام، تحقيقا لهذه الغاية، أن تعمل بنشاط، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المناطق المعنية، على نشر المواد في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإيجاد وسائل جديدة ومبتكرة لنشرها.
    The issue-driven promotional campaigns which the Division will devise will be implemented using all the assets of the Department, including through print, radio, television and Internet, by working with the media, through outreach to civil society, private sector partnerships and, at the local level, through the United Nations information centres. UN وستنفذ حملات الدعاية التي تركز على قضايا معينة والتي ستقوم الشُعبة بتصميمها باستخدام جميع الأصول المتاحة للإدارة، بما في ذلك من خلال المواد المطبوعة، والإذاعة والتلفزيون والإنترنت، وبالعمل مع وسائط الإعلام من خلال الوصول إلى المجتمع المدني، وشراكات القطاع الخاص، وعلى الصعيد المحلي، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    A number of speakers suggested that the Department of Public Information could assist developing countries in improving their capacity in the information field, particularly through the United Nations information centres and training programmes for journalists and also through working with Governments in developing countries on United Nations courses for educational curricula. UN واقترح عدد من المتكلمين أنه يمكن لإدارة شؤون الإعلام أن تساعد البلدان النامية على تحسين قدراتها في المجال الإعلامي، ولا سيما من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام وبرامج التدريب للصحفيين وأيضا من خلال العمل مع الحكومات في البلدان النامية بشأن استخدام الدورات الدراسية للأمم المتحدة في المناهج التعليمية.
    A number of speakers had suggested that the Department of Public Information (DPI) could assist developing countries in improving their capacity in the information field, particularly through the United Nations information centres and the training programmes for journalists and also by working with Governments in developing countries on United Nations courses for educational curricula. UN وألمح عدد من المتكلمين إلى أن إدارة شؤون الإعلام يمكن أن تساعد البلدان النامية على تحسين قدراتها في ميدان الإعلام، وبخاصة عن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام وبرامج تدريب الصحافيين، وأيضا من خلال العمل مع حكومات البلدان النامية من أجل تضمين المناهج الدراسية مقررات عن الأمم المتحدة.
    In addition, it had established a focal point for Arab media, which had expanded the audience there, in particular by disseminating key statements and other materials in Arabic through the United Nations information centres. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الإدارة مركز اتصال لوسائط الإعلام العربية، أدى إلى توسيع نطاق الجمهور المتلقي هناك، خصوصا بواسطة نشر بيانات رئيسية ومواد أخرى باللغة العربية عن طريق مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    (j) To utilize materials pertaining to the participation of specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the decolonization process, and to distribute those materials, as appropriate, through the United Nations information centres. UN )ي( أن تستخدم مواد عن مشاركة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار، وأن توزع هذه المواد، بحسب الاقتضاء، من خلال مراكز اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    (c) The Department of Public Information, both at Headquarters and through the United Nations information centres and services, publicized the Special Committee's 1994 mission to the Middle East. UN )ج( وقامت إدارة شؤون اﻹعلام في المقر وعن طريق مكاتب اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة وخدماتها بالدعاية لبعثة اللجنة الخاصة إلى الشرق اﻷوسط عام ١٩٩٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more