"throughout the biennium" - Translation from English to Arabic

    • طوال فترة السنتين
        
    • خلال فترة السنتين
        
    • طيلة فترة السنتين
        
    • مدى فترة السنتين
        
    • امتداد فترة السنتين
        
    • خلال كامل فترة السنتين
        
    • وطوال فترة السنتين
        
    • طول فترة السنتين
        
    The strategy of the Office of the Prosecutor is to hold regular advocacy training and appellate training workshops throughout the biennium. UN وتتمثل استراتيجية مكتب المدعي العام في عقد حلقات تدريبية منتظمة في مجالي الادعاء، والاستئناف، طوال فترة السنتين.
    To do this, programme managers will be required to monitor and evaluate their work throughout the biennium. UN وﻹنجاز ذلك، سيُطلب إلى مديري البرامج رصد وتقييم عملهم طوال فترة السنتين.
    This was also the case in ECA, where a major rethinking of the programme and the methods of work was ongoing throughout the biennium. UN وكان ذلك هو الحال أيضا في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، حيث استمرت طوال فترة السنتين عملية كبيرة ﻹعادة التفكير في برنامج وأساليب العمل.
    Efforts will be increased to capture results information at the expected accomplishment level throughout the biennium. UN وستكثف الجهود لجمع المعلومات عن النتائج في مستوى الانجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    It is not designed to meet unanticipated needs and is not allocated throughout the biennium for specific activities. UN فليس القصد منه تلبية الاحتياجات غير المتوقعة ولا هو مخصص ﻷنشطة محددة طيلة فترة السنتين.
    The Board also noted that UNOPS had not maintained evidence of regular reviews of open unliquidated obligations throughout the biennium. UN ولاحظ المجلس أيضا عدم احتفاظ المكتب بأدلة على الاستعراضات المنتظمة للالتزامات غير المصفاة على مدى فترة السنتين.
    Given the extent of the bank accounts managed by UNDP, it is important that monthly bank reconciliations be performed throughout the biennium. UN ونظرا لحجم الحسابات المصرفية التي يديرها البرنامج الإنمائي، من المهم إجراء التسويات المصرفية الشهرية طوال فترة السنتين.
    They prevailed throughout the biennium 2004-2005 and at the time of the audit remained unresolved or were under implementation. UN وظلت قائمة طوال فترة السنتين 2004-2005، وظل توقيت إجراء مراجعة الحسابات دون حل، أو كانت قيد التنفيذ.
    Monthly bank account reconciliations were not prepared throughout the biennium for 13 bank accounts of UNFPA. UN لم يجر طوال فترة السنتين إعداد التسويات الشهرية لـ 13 حسابا من حسابات الصندوق المصرفية.
    An IMDIS help-desk facility was maintained throughout the biennium. UN وكان هناك مكتب للمساعدة من داخل النظام طوال فترة السنتين.
    It is important to report on key results throughout the biennium. UN ومن الضروري جداً الاهتمام بالإبلاغ عن النتائج الهامة المحققة طوال فترة السنتين.
    The quarterly meetings of their Committees of Permanent Representatives are held throughout the biennium. UN وتُعقد طوال فترة السنتين اجتماعات فصلية للجان ممثليهما الدائمين.
    Given that the Advisory Committee was not fully independent throughout the biennium under review, the Board will keep this matter under review. UN وبالنظر إلى أن اللجنة الاستشارية لم تكن مستقلة تماما طوال فترة السنتين المشمولة بالتقرير، فسيبقي المجلس تلك المسألة قيد الاستعراض.
    throughout the biennium emphasis was laid on the catalytic role of UNEP and on the need to create partnerships with other United Nations entities and organizations. UN وانصب التركيز طوال فترة السنتين على الدور الحفاز لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وعلى الحاجة الى إنشاء شراكات مع كيانات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    The current authorized number of military observers is 45, but recent experience indicates that on the average only about 40 are on board throughout the biennium. UN والعدد المأذون به حاليا للمراقبين العسكريين هو ٤٥ مراقبا، ولو أن الخبرة الحديثة تشير الى أنه لا يوجد في المتوسط إلا نحو ٤٠ مراقبا يعملون طوال فترة السنتين.
    The current authorized number of military observers is 45, but recent experience indicates that on the average only about 40 are on board throughout the biennium. UN والعدد المأذون به حاليا للمراقبين العسكريين هو ٤٥ مراقبا، ولو أن الخبرة الحديثة تشير الى أنه لا يوجد في المتوسط إلا نحو ٤٠ مراقبا يعملون طوال فترة السنتين.
    Systematic, regular reviews of the status of implementation by programme managers of recommendations from inspections will be conducted throughout the biennium. UN وستجري خلال فترة السنتين عمليات استعراض منتظمة لتنفيذ مديري البرنامج للتوصيات الصادرة عن عمليات التفتيش.
    Teleconferences on targeted issues were also introduced throughout the biennium. UN كما استحدثت طريقة التداول من بعد بشأن المسائل المستهدفة خلال فترة السنتين.
    The second is a demand-driven programme initiated by the various committees and working parties throughout the biennium. UN والثاني برنامج تحركه الطلبات التي تقدمها شتى اللجان والفرق العاملة خلال فترة السنتين.
    IMDIS enables the Office of Internal Oversight Services both to verify Organization-wide progress throughout the biennium and to extract all necessary information for final performance analysis and reporting. UN ويمكن هذا النظام مكتب خدمات الرقابة الداخلية من التحقق من التقدم الذي تم إحرازه على نطاق المنظمة طيلة فترة السنتين ومن استخلاص جميع المعلومات اللازمة لتحليل الأداء والإبلاغ عنه نهائيا.
    23. throughout the biennium a number of senior management positions at ITC remained unfilled. UN ٢٣ - ظل عدد من المناصب اﻹدارية العليا في مركز التجارة الدولية شاغرا على مدى فترة السنتين.
    The higher rate of vacancies experienced to date will, in all likelihood, be sustained throughout the biennium. UN ومن اﻷرجح أن يستمر ارتفاع معدل الشغور الذي حدث حتى اﻵن على امتداد فترة السنتين.
    117. Target date for activities: ongoing throughout the biennium 2004-2005. UN 117 - الموعد المحدد للأنشطة: متواصل خلال كامل فترة السنتين 2004-2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more