The strategy of the Office of the Prosecutor is to hold regular advocacy training and appellate training workshops throughout the biennium. | UN | وتتمثل استراتيجية مكتب المدعي العام في عقد حلقات تدريبية منتظمة في مجالي الادعاء، والاستئناف، طوال فترة السنتين. |
To do this, programme managers will be required to monitor and evaluate their work throughout the biennium. | UN | وﻹنجاز ذلك، سيُطلب إلى مديري البرامج رصد وتقييم عملهم طوال فترة السنتين. |
This was also the case in ECA, where a major rethinking of the programme and the methods of work was ongoing throughout the biennium. | UN | وكان ذلك هو الحال أيضا في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، حيث استمرت طوال فترة السنتين عملية كبيرة ﻹعادة التفكير في برنامج وأساليب العمل. |
Efforts will be increased to capture results information at the expected accomplishment level throughout the biennium. | UN | وستكثف الجهود لجمع المعلومات عن النتائج في مستوى الانجازات المتوقعة خلال فترة السنتين. |
It is not designed to meet unanticipated needs and is not allocated throughout the biennium for specific activities. | UN | فليس القصد منه تلبية الاحتياجات غير المتوقعة ولا هو مخصص ﻷنشطة محددة طيلة فترة السنتين. |
The Board also noted that UNOPS had not maintained evidence of regular reviews of open unliquidated obligations throughout the biennium. | UN | ولاحظ المجلس أيضا عدم احتفاظ المكتب بأدلة على الاستعراضات المنتظمة للالتزامات غير المصفاة على مدى فترة السنتين. |
Given the extent of the bank accounts managed by UNDP, it is important that monthly bank reconciliations be performed throughout the biennium. | UN | ونظرا لحجم الحسابات المصرفية التي يديرها البرنامج الإنمائي، من المهم إجراء التسويات المصرفية الشهرية طوال فترة السنتين. |
They prevailed throughout the biennium 2004-2005 and at the time of the audit remained unresolved or were under implementation. | UN | وظلت قائمة طوال فترة السنتين 2004-2005، وظل توقيت إجراء مراجعة الحسابات دون حل، أو كانت قيد التنفيذ. |
Monthly bank account reconciliations were not prepared throughout the biennium for 13 bank accounts of UNFPA. | UN | لم يجر طوال فترة السنتين إعداد التسويات الشهرية لـ 13 حسابا من حسابات الصندوق المصرفية. |
An IMDIS help-desk facility was maintained throughout the biennium. | UN | وكان هناك مكتب للمساعدة من داخل النظام طوال فترة السنتين. |
It is important to report on key results throughout the biennium. | UN | ومن الضروري جداً الاهتمام بالإبلاغ عن النتائج الهامة المحققة طوال فترة السنتين. |
The quarterly meetings of their Committees of Permanent Representatives are held throughout the biennium. | UN | وتُعقد طوال فترة السنتين اجتماعات فصلية للجان ممثليهما الدائمين. |
Given that the Advisory Committee was not fully independent throughout the biennium under review, the Board will keep this matter under review. | UN | وبالنظر إلى أن اللجنة الاستشارية لم تكن مستقلة تماما طوال فترة السنتين المشمولة بالتقرير، فسيبقي المجلس تلك المسألة قيد الاستعراض. |
throughout the biennium emphasis was laid on the catalytic role of UNEP and on the need to create partnerships with other United Nations entities and organizations. | UN | وانصب التركيز طوال فترة السنتين على الدور الحفاز لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وعلى الحاجة الى إنشاء شراكات مع كيانات ومنظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
The current authorized number of military observers is 45, but recent experience indicates that on the average only about 40 are on board throughout the biennium. | UN | والعدد المأذون به حاليا للمراقبين العسكريين هو ٤٥ مراقبا، ولو أن الخبرة الحديثة تشير الى أنه لا يوجد في المتوسط إلا نحو ٤٠ مراقبا يعملون طوال فترة السنتين. |
The current authorized number of military observers is 45, but recent experience indicates that on the average only about 40 are on board throughout the biennium. | UN | والعدد المأذون به حاليا للمراقبين العسكريين هو ٤٥ مراقبا، ولو أن الخبرة الحديثة تشير الى أنه لا يوجد في المتوسط إلا نحو ٤٠ مراقبا يعملون طوال فترة السنتين. |
Systematic, regular reviews of the status of implementation by programme managers of recommendations from inspections will be conducted throughout the biennium. | UN | وستجري خلال فترة السنتين عمليات استعراض منتظمة لتنفيذ مديري البرنامج للتوصيات الصادرة عن عمليات التفتيش. |
Teleconferences on targeted issues were also introduced throughout the biennium. | UN | كما استحدثت طريقة التداول من بعد بشأن المسائل المستهدفة خلال فترة السنتين. |
The second is a demand-driven programme initiated by the various committees and working parties throughout the biennium. | UN | والثاني برنامج تحركه الطلبات التي تقدمها شتى اللجان والفرق العاملة خلال فترة السنتين. |
IMDIS enables the Office of Internal Oversight Services both to verify Organization-wide progress throughout the biennium and to extract all necessary information for final performance analysis and reporting. | UN | ويمكن هذا النظام مكتب خدمات الرقابة الداخلية من التحقق من التقدم الذي تم إحرازه على نطاق المنظمة طيلة فترة السنتين ومن استخلاص جميع المعلومات اللازمة لتحليل الأداء والإبلاغ عنه نهائيا. |
23. throughout the biennium a number of senior management positions at ITC remained unfilled. | UN | ٢٣ - ظل عدد من المناصب اﻹدارية العليا في مركز التجارة الدولية شاغرا على مدى فترة السنتين. |
The higher rate of vacancies experienced to date will, in all likelihood, be sustained throughout the biennium. | UN | ومن اﻷرجح أن يستمر ارتفاع معدل الشغور الذي حدث حتى اﻵن على امتداد فترة السنتين. |
117. Target date for activities: ongoing throughout the biennium 2004-2005. | UN | 117 - الموعد المحدد للأنشطة: متواصل خلال كامل فترة السنتين 2004-2005. |