"time for us" - Translation from English to Arabic

    • وقت لنا
        
    • الوقت لنا
        
    • الوقت بالنسبة لنا
        
    • الوقت المناسب لنا
        
    • آن لنا
        
    • حان الوقت للذهاب
        
    • حان وقتنا
        
    • وقتاً لنا
        
    • وقتُ لنا
        
    don't laugh... that he never had time for us. Open Subtitles لاتضحك الذي لم يتيح بأن يكون لديه وقت لنا
    She said she has a time for us Monday at 10:00? Open Subtitles و قالت أن لديها وقت لنا يوم الاثنين الساعة العاشرة صباحاً
    I'm saying it's time for us to get more involved. Open Subtitles ما أقوله أنّه حان الوقت لنا لكي نتدخّل أكثر.
    It is now time for us to carry out the substantive work. UN وقد حان الوقت لنا للاضطلاع بالعمل الجوهري.
    It's time for us to go live in the real world. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لنا للذهاب يعيش في العالم الحقيقي.
    We've been talking about whether it's time... for us to end our tour here. Open Subtitles كنا نتحدث ان كان هذا الوقت المناسب لنا كي ننهي جولتنا هنا
    There is still time for us to put in place a leader under our control. Open Subtitles لايزال هناك وقت لنا لان نضع قائد تحت سيطرتنا
    Once this is open there'll be time for us to get there. Open Subtitles بمجرد إنفتاح تلك الهالة، فسيكون لدينا وقت لنا للوصول إليها
    They want to schedule a time for us to meet with the social worker. Open Subtitles يريدون تحديد وقت لنا للإجتماع بموظف الخدمات إجتماعية.
    Look, he... he didn't have time for us then, so I don't have time for him now. Open Subtitles اسمعي.. لم يكن لديه وقت لنا عندها.. إذاً ليس لدي وقت له الآن.
    I was just thinking it's about time for us to move on the Katrina kid. Open Subtitles كنت أفكر فقط أنها مسألة وقت لنا للتحرك لولد كاترينا
    It is time for us to open our eyes before it is too late. UN وقد حان الوقت لنا لأن نفتح أعيننا قبل فوات الأوان.
    And that means it's time for us to hard, comma, party. - Hey, what happened? Open Subtitles وهذا يعني،إنه حان الوقت لنا أن نحصل على حفلة قوية مهلاً،ماذا حدث؟
    We've been talking about whether it's time for us to end our tour here. Open Subtitles كنا نتسائل ان كان هذا هو الوقت لنا كي ننهي جولتنا هنا
    It's time for us to take a gentle stroll down Conversation Street. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لنا لاتخاذ طيف نزهة أسفل المحادثة شارع.
    It's time for us to take a little drive. Open Subtitles لقد حان الوقت بالنسبة لنا لاتخاذ حملة القليل.
    Okay, I think maybe it's time for us to leave. Open Subtitles حسنا، أعتقد ربما حان الوقت بالنسبة لنا لمغادرة البلاد.
    Just make sure you're back in kissing shape in time for us to go to camp together. Open Subtitles فقط تأكد انك ستعود للتقبيل في الوقت المناسب لنا عند ذهابنا لمخيم التمثيل
    It is time for us to stop asking who is to be blamed: supply and demand are two sides of the same coin. UN وقد آن لنا أن نكف عن التساؤل عمن نوجه إليه اللوم، فالعرض والطلب وجهان لعملة واحدة.
    Come on Banna. It's time for us to go Open Subtitles هيا "بانا" لقد حان الوقت للذهاب
    Now it's time for us to get creative. Open Subtitles الآن حان وقتنا لنكون نحن المبدعين
    I know this isn't just for me, and that you and I need to make time for us... Open Subtitles اعلم ان هذا ليس فقط لي واننا انا وانت نحتاج ان نخصص وقتاً لنا
    Ah, Bambi, you never have time for us anymore. Open Subtitles آه، بامبي، ليس عِنْدَكَ وقتُ لنا بعد الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more