"time is not on" - Translation from English to Arabic

    • الوقت ليس في
        
    We are also aware that time is not on the side of settlement. UN وندرك أيضاً أن الوقت ليس في صالح التسوية.
    Africa now realizes that time is not on its side; it is faced with rapid globalization, whose effects do not always seem to be in Africa’s favour. UN أفريقيا تدرك اﻵن أن الوقت ليس في صالحها: فهي تواجه عولمة سريعة، آثارها لا تبدو دائما في صالح أفريقيا.
    I had the clear sense that time is not on our side. UN ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا.
    I had the clear sense that time is not on our side. UN ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا.
    That coordinated work must be done as quickly as possible because time is not on the side of investigators. UN ويجب القيام بذلك العمل المنسق بأسرع صورة ممكنة لأن عامل الوقت ليس في صالح المحققين.
    Ethiopia knows very well that time is not on its side. UN وتعلم إثيوبيا علم اليقين أن الوقت ليس في صالحها.
    There was a general agreement that " time is not on our side. " UN هناك اتفاق عام على أن ' ' الوقت ليس في صالحنا``.
    It is our considered view that time is not on the side of a settlement and that there can be no excuse to further delay the negotiations. UN ونحن نرى أن مرور الوقت ليس في صالح التسوية، وأنه لا يمكن أن يكون هناك عذر للاستمرار في تأخير المفاوضات.
    What we do ask, however, is that this be done urgently as time is not on the side of developing nations. UN وما نطلبه هو القيام بذلك على نحو عاجل ﻷن مرور الوقت ليس في صالح الدول النامية.
    time is not on our side, as economic and fiscal orthodoxy bear inexorably down on us. UN إن الوقت ليس في صالحنا نظرا ﻷن القواعد التقليدية في المجالين الاقتصادي والمالي تثقل كاهلنا بشكل جامح.
    Every plane in the sky is on the lookout, but time is not on our side. Open Subtitles كل طائرة في السماء تقوم بالترصد و لكن الوقت ليس في جانبنا
    I just want you to know that I understand how important kids are to you and that time is not on our side. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي أني أفهم مدى أهمية الأطفال لكِ و أن الوقت ليس في صالحنا
    Look, I hate to break it to you, mate but by now she knows you're here and, unfortunately, time is not on your side. Open Subtitles أكره أن أصدمك بالحقيقة يا رفيق لكنها تعرف أنك هنا الآن و للأسف الوقت ليس في صالحك
    38. There was general agreement that " time is not on our side " . UN 38 - وكان هناك اتفاق عام على أن ' ' الوقت ليس في صالحنا``.
    38. There was general agreement that " time is not on our side " . UN 38 - وكان هناك اتفاق عام على أن ' ' الوقت ليس في صالحنا``.
    2. Reaffirms that the status quo is unacceptable, that time is not on the side of a settlement, and that negotiations to reunify the island have been at an impasse for too long; UN 2 - يؤكد من جديد أن الوضع الراهن غير مقبول، وأن الوقت ليس في صالح التسوية، وأن المفاوضات من أجل إعادة توحيد الجزيرة ظلت في طريق مسدود لمدة طويلة للغاية؛
    2. Reaffirms that the status quo is unacceptable, that time is not on the side of a settlement, and that negotiations to reunify the island have been at an impasse for too long; UN 2 - يؤكد من جديد أن الوضع الراهن غير مقبول، وأن الوقت ليس في صالح التسوية، وأن المفاوضات من أجل إعادة توحيد الجزيرة ظلت في طريق مسدود لمدة طويلة للغاية؛
    Unfortunately, time is not on our side. UN وللأسف، فإن الوقت ليس في صالحنا.
    As the leaders themselves said in their 1 February 2010 statement, however, time is not on the side of a settlement. UN إلا أنه، كما قال الزعيمان نفسهما في بيان لهما في 1 شباط/فبراير 2010، فإن الوقت ليس في صالح التوصل إلى تسوية.
    We must choose to work together and not against each other, and we must give this effort top priority, for time is not on our side. UN ولا بد لنا من أن نختار العمل سويا وألا نعمل بعضنا ضد بعض، ولا بد لنا من أن نولي أولوية عليا لهذا الجهد، لأن الوقت ليس في صالحنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more