We are also aware that time is not on the side of settlement. | UN | وندرك أيضاً أن الوقت ليس في صالح التسوية. |
Africa now realizes that time is not on its side; it is faced with rapid globalization, whose effects do not always seem to be in Africa’s favour. | UN | أفريقيا تدرك اﻵن أن الوقت ليس في صالحها: فهي تواجه عولمة سريعة، آثارها لا تبدو دائما في صالح أفريقيا. |
I had the clear sense that time is not on our side. | UN | ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا. |
I had the clear sense that time is not on our side. | UN | ولدي إدراك واضح بأن الوقت ليس في صالحنا. |
That coordinated work must be done as quickly as possible because time is not on the side of investigators. | UN | ويجب القيام بذلك العمل المنسق بأسرع صورة ممكنة لأن عامل الوقت ليس في صالح المحققين. |
Ethiopia knows very well that time is not on its side. | UN | وتعلم إثيوبيا علم اليقين أن الوقت ليس في صالحها. |
There was a general agreement that " time is not on our side. " | UN | هناك اتفاق عام على أن ' ' الوقت ليس في صالحنا``. |
It is our considered view that time is not on the side of a settlement and that there can be no excuse to further delay the negotiations. | UN | ونحن نرى أن مرور الوقت ليس في صالح التسوية، وأنه لا يمكن أن يكون هناك عذر للاستمرار في تأخير المفاوضات. |
What we do ask, however, is that this be done urgently as time is not on the side of developing nations. | UN | وما نطلبه هو القيام بذلك على نحو عاجل ﻷن مرور الوقت ليس في صالح الدول النامية. |
time is not on our side, as economic and fiscal orthodoxy bear inexorably down on us. | UN | إن الوقت ليس في صالحنا نظرا ﻷن القواعد التقليدية في المجالين الاقتصادي والمالي تثقل كاهلنا بشكل جامح. |
Every plane in the sky is on the lookout, but time is not on our side. | Open Subtitles | كل طائرة في السماء تقوم بالترصد و لكن الوقت ليس في جانبنا |
I just want you to know that I understand how important kids are to you and that time is not on our side. | Open Subtitles | أريدكِ أن تعرفي أني أفهم مدى أهمية الأطفال لكِ و أن الوقت ليس في صالحنا |
Look, I hate to break it to you, mate but by now she knows you're here and, unfortunately, time is not on your side. | Open Subtitles | أكره أن أصدمك بالحقيقة يا رفيق لكنها تعرف أنك هنا الآن و للأسف الوقت ليس في صالحك |
38. There was general agreement that " time is not on our side " . | UN | 38 - وكان هناك اتفاق عام على أن ' ' الوقت ليس في صالحنا``. |
38. There was general agreement that " time is not on our side " . | UN | 38 - وكان هناك اتفاق عام على أن ' ' الوقت ليس في صالحنا``. |
2. Reaffirms that the status quo is unacceptable, that time is not on the side of a settlement, and that negotiations to reunify the island have been at an impasse for too long; | UN | 2 - يؤكد من جديد أن الوضع الراهن غير مقبول، وأن الوقت ليس في صالح التسوية، وأن المفاوضات من أجل إعادة توحيد الجزيرة ظلت في طريق مسدود لمدة طويلة للغاية؛ |
2. Reaffirms that the status quo is unacceptable, that time is not on the side of a settlement, and that negotiations to reunify the island have been at an impasse for too long; | UN | 2 - يؤكد من جديد أن الوضع الراهن غير مقبول، وأن الوقت ليس في صالح التسوية، وأن المفاوضات من أجل إعادة توحيد الجزيرة ظلت في طريق مسدود لمدة طويلة للغاية؛ |
Unfortunately, time is not on our side. | UN | وللأسف، فإن الوقت ليس في صالحنا. |
As the leaders themselves said in their 1 February 2010 statement, however, time is not on the side of a settlement. | UN | إلا أنه، كما قال الزعيمان نفسهما في بيان لهما في 1 شباط/فبراير 2010، فإن الوقت ليس في صالح التوصل إلى تسوية. |
We must choose to work together and not against each other, and we must give this effort top priority, for time is not on our side. | UN | ولا بد لنا من أن نختار العمل سويا وألا نعمل بعضنا ضد بعض، ولا بد لنا من أن نولي أولوية عليا لهذا الجهد، لأن الوقت ليس في صالحنا. |