"time of the year" - Translation from English to Arabic

    • الوقت من السنة
        
    • وقت من السنة
        
    • الوقت من العام
        
    • الفترة من السنة
        
    • الوقت من السنه
        
    • فترات العام
        
    • وقت في العام
        
    • أوقات العام
        
    • وقت من العام
        
    Surface travel between those parts at that time of the year requires long detours via Uzbekistan and Kyrgyzstan. UN ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة انحرافات طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان.
    At this time of the year the white sharks are here too. Open Subtitles في هذا الوقت من السنة نجد اسماك القرش البيضاء هنا ايضا
    In the event that the consumer prices growth reaches over 2 per cent, review of the subsistence minimum may happen at any time of the year. UN ويمكن إعادة النظر في الحد الأدنى للكفاف في أي وقت من السنة في حالة ارتفاع أسعار الاستهلاك بنسبة تتجاوز 2 في المائة.
    Furthermore, special political missions may be approved at any time of the year. UN إلى جانب ذلك، يمكن الموافقة على البعثات السياسية الخاصة في أي وقت من السنة.
    The lake can get very rough at this time of the year. Open Subtitles البحيرة يمكن ان تكون قاسية فى مثل هذا الوقت من العام
    Mackinac Island is beautiful is time of the year. Open Subtitles جزيرة ماكيناك جميله في هذا الوقت من العام
    The animals are very active this time of the year. Open Subtitles الحيوانات جداً نشطة في نفس هذا الوقت من السنة
    It was abnormal to see flies outdoors at that time of the year. UN ومن غير الطبيعي أن يشاهد ذباب في الهواء الطلق في ذلك الوقت من السنة.
    It is the one time of the year when a large number of Heads of Government and ministers engage with the United Nations and with each other. UN فهذا هو الوقت من السنة الذي يشترك فيه عدد كبير من رؤساء الحكومات والوزراء مع الأمم المتحدة ومع بعضهم البعض.
    The fact that the Ivalo herding group has a majority vote in the Cooperative keeps the fence closed at that time of the year. UN وبما أن مجموعة رعاة إيفالو تتمتع بأغلبية الأصوات في التعاونية فإنها تبقي على السياج مغلقاً في ذلك الوقت من السنة.
    Surface travel between those parts at that time of the year requires long detours through Uzbekistan and Kyrgyzstan. UN ويتطلب السفر السطحي بين هذين الجزأين في ذلك الوقت من السنة تحويلات مرورية طويلة عبر أوزبكستان وقيرغيزستان.
    Furthermore, special political missions may be approved at any time of the year. UN وإلى جانب ذلك، يمكن الموافقة على البعثات السياسية الخاصة في أي وقت من السنة.
    It can detect drought conditions at any time of the year. UN ويستطيع مؤشر صحة الغطاء النباتي الكشف عن أحوال الجفاف في أي وقت من السنة.
    In the event that the consumer prices growth reaches over 2 per cent, review of the subsistence minimum may happen at any time of the year. UN ويمكن مراجعة الحد الأدنى للكفاف في أي وقت من السنة في حالة ارتفاع أسعار الاستهلاك بنسبة تتجاوز 2 في المائة.
    :: The importance of providing predictable and reliable access to social protection to all those in need at any time of the year, and at particularly vulnerable stages of life; UN :: أهمية توفير النفاذ للحماية الاجتماعية على أن يكون قابلاً للتوقع ويمكن التعويل عليه لجميع أولئك الذين يحتاجون إليها في أي وقت من السنة لا سيما في مراحل الحياة الحرجة؛
    Mackinac Island is beautiful this time of the year. Open Subtitles جزيرة ماكيناك جميله في هذا الوقت من العام
    Well, the post isn't regular this time of the year. Open Subtitles حسناً، البريد لا يكون منتظماً بهذا الوقت من العام
    At this time of the year in my country, the leaves on the trees are changing colours. UN وفي هذا الوقت من العام في بلدي، تغير أوراق الأشجار ألوانها.
    But at this time of the year, things get more competitive. Open Subtitles ،لكن في هذه الفترة من السنة تُصبح المسائل أكثر تنافسية
    We can fly you out there, it's dry this time of the year though. Open Subtitles يمكننا ان نطير بك الى الخارج الجو جاف فى هذا الوقت من السنه
    It's a much better time of the year. Open Subtitles إنه أفضل وقت في العام
    And they, too, have babies, born at what looks like the very worst time of the year. Open Subtitles ،وهم أيضاً أنعم الله عليهم بصغار وُلدوا في الفترة التي يبدو وأنها أسوأ أوقات العام
    We are again at a time of the year when the General Assembly engages in the ritual of a joint debate on the report of the Security Council and on Security Council reform. UN ونحن، مرة أخرى، في وقت من العام تنخرط فيه الجمعية العامة في تقليد المناقشة المشتركة بشأن تقرير مجلس الأمن وبشأن إصلاحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more