"time on" - Translation from English to Arabic

    • الوقت على
        
    • الوقت في
        
    • وقت على
        
    • مرة على
        
    • وقت في
        
    • وقتك على
        
    • المرة على
        
    • الزمن على
        
    • الوقت بشأن
        
    • الانتظار
        
    • مرة في
        
    • على وقت
        
    • وقتاً في
        
    • وقت فراغ
        
    • وقتنا على
        
    The Advisory Committee trusts that an appropriate mix of evaluation mechanisms will emerge over time on the basis of experience. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن المزيج المناسب من آليات التقييم سيتضح بمرور الوقت على أساس ما يكتسب من خبرة.
    You spent less time blabbing to the cameras, little more time on the treadmill, I wouldn't have to tackle anyone. Open Subtitles قضيت وقتا أقل أثرثر أمام الكاميرات، و الكثير من الوقت على الحلقة وأنا ليس على مواجهة أي شخص.
    Or it could just be some techie at the phone company with too much time on his hands. Open Subtitles أو يمكن أن يكون مجرد بعض فني في شركة الهاتف مع الكثير من الوقت على يديه.
    The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations. UN وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية.
    The Committee should not spend time on formalities in the informal consultations. UN وينبغي للجنة عدم إضاعة الوقت في الشكليات خلال المشاورات غير الرسمية.
    Did young Kane spend any time on an air base here? Open Subtitles هل كين الصغير قضي أيّ وقت على قاعدة جوية هنا؟
    I don't want to waste any more time on these evaluations. Open Subtitles لا أريد أن نضيع المزيد من الوقت على هذه التقييمات
    But soon I spent more and more time on the sea. Open Subtitles ولكن سرعان ما قضيت المزيد والمزيد من الوقت على البحر
    Why waste time on a creature of inferior intelligence? Open Subtitles لماذا تضيع الوقت على مخلوق منخفض الذكاء ؟
    Oh, I've got plenty of time on my hands, Wolfe, especially since you closed the last case without me. Open Subtitles أوه، لقد حصلت على الكثير من الوقت على يدي، وولف، لا سيما وقد أغلقت الحالة الأخيرة بدوني.
    Come on,will, all that time on the phone, more than one call. Open Subtitles هيا، سوف، كل هذا الوقت على الهاتف، أكثر من مكالمة واحدة.
    I have left and not waste my time on a bunch of mumbo jumbo I’m not gonna understand anyways. Open Subtitles المتبقى لى و لا أضيع مزيدا من الوقت على هذا الهراء الذى لا أفهمه على أي حال
    So we find it very difficult to understand the rationale of spending so much time on the working methods in terms of procedure. UN ولهذا فإن من العسير جدا علينا أن نفهم مبرر قضاء قدر كبير من الوقت في مناقشة أساليب العمل من الناحية الإجرائية.
    And I don't believe in wasting time on this stuff. Open Subtitles وانا لا اعتقد في تضييع الوقت في هذة الاشياء
    Ahh! 5,000 followers? People got a lot of time on their hands. Open Subtitles ـ 5000 آلاف متتبّع الناس لديها الكثير من الوقت في إيديهم
    He used to yell at me all the time on the boat. Open Subtitles اعتاد على الصراخ في وجهي في كل وقت على متن القارب.
    Because when something's remembered for the first time on a therapist's couch, it's often a fantasy the patient is talking themselves into believing. Open Subtitles لأنه عندما يتم تذكر شيء لأول مرة على أريكة المعالج غالبا ما تكون ضرباً من الخيال يجبر المرضى أنفسهم على تصديقه
    :: Facilitating operational flexibility for mission leadership by not requiring them to spend time on preparing a full budget submission. UN :: تيسير المرونة التشغيلية لقيادة البعثات بعدم مطالبتها بصرف وقت في إعداد مشاريع كاملة للميزانية.
    Don't let your time on that ship go to your head. Open Subtitles لا تدع وقتك على تلك السفينة يدخل إلى رأسك
    It's another viral vector attack, but this time on a larger scare. Open Subtitles انها هجوم ناقلات فيروسية أخرى، ولكن هذه المرة على تخويف أكبر.
    - Ember gave her the ability to fu** with time on a cosmic scale, and Jane used it to create a time loop. Open Subtitles امبر اعطتها القدرة على تغيير الزمن على نطاق كوني. وجاني استخدمها لكي تصنع حلقة زمنية
    Further, while there was no consensus at that time on the question of the form of the outcome of the Conference, he was nevertheless encouraged and gratified that the Conference had decided to use the text as a basis for its future work. UN ومع أنه لم يتم التوصل إلى توافق في اﻵراء في ذلك الوقت بشأن مسألة شكل نتيجة المؤتمر، فقد شعر بالتشجيع والاغتباط ﻷن المؤتمر قرر استخدام النص كأساس ﻷعماله المقبلة.
    The waiting time on the roster varies from a few months to several years. UN فوقت الانتظار في القائمة يتراوح بين بضعة أشهر وعدة سنوات.
    This commission met for the first time on 10 June. UN وقد اجتمعت هذه اللجنة أول مرة في 10 حزيران/يونيه.
    I had to consider the integrity of the scene... not whether you were getting enough time on the field. Open Subtitles كان يجب أن اركز فى القضيه سواء أنك حصلت على وقت كافى فى هذه الوظيفه ام لا
    Uh,no,actually,I've spent more time on this court than you ever will. Open Subtitles كلا, في الواقع لقد قضيت وقتاً في هذا الملعب أطول من الوقت الذي ستقضيه انت يوماً
    That is skinny white girls With too much time on their hands. Open Subtitles يعني الكثير من الفتيات النحيفات البيضاوات اللواتي يقضن وقت فراغ طويلاً
    You know, we can't spend our time on earth just taking and taking. Open Subtitles فأنت تعلم انه لا يمكننا ان نقضى جل وقتنا على الارض لكى نأخذ , ونأخذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more