"timeless" - English Arabic dictionary

    "timeless" - Translation from English to Arabic

    • خالدة
        
    • خالد
        
    • الخالدة
        
    • الأزلية
        
    • تعبيراً غير محكوم بالزمن
        
    • الخالد
        
    • أبدي
        
    • خالده
        
    • زمان
        
    • أبدية
        
    • الأبدية
        
    • أزلية
        
    • المأثورة
        
    • خالداً
        
    • سرمدية
        
    Its relevance goes beyond the poor and developing Member States to bind all of humanity, rich and poor, to a timeless common vision. UN وأهميته تتجاوز الدول الأعضاء الفقيرة والنامية لربط كل البشرية، غنيها وفقيرها، برؤيا مشتركة خالدة.
    They have stood the test of time and proved to be timeless and universal. UN فهي تحملت اختبار الزمن وبرهنت على أنها خالدة وعالمية.
    Make fun of it all you want, but the New York City Ballet Gala, it's a celebration of a timeless art. Open Subtitles إسخري قدرما شئتي، لكن إحتفال نيويورك بالباليه، إنه إحتفال لفن خالد.
    And there's ought to be something timeless about a woman. Open Subtitles و يجب أن يكون هناك شئ خالد عن المرأة
    Every day on wide open plains the world over, a timeless ritual plays itself out - the drama of hunter and hunted. Open Subtitles كل يوم على سهول واسعة مفتوحة في جميع أنحاء العالم تمارس الطقوس الخالدة نفسها بلا نهاية دراما الصياد و الفريسة
    In the spirit of the timeless words spoken to Joshua over 3,000 years ago, let us be strong and of good courage. UN انطلاقا من روح الكلمات الأزلية التي وجهت إلى يشوع قبل 3000 سنة، أناشد أن نكون أقوياء ونتحلى بالشجاعة.
    Those ideals are values that we hold dear, timeless values that are the soul of the United Nations. UN وتشكل تلك المثل العليا قيما نجلّها، قيما خالدة هي روح الأمم المتحدة.
    A timeless story of strength, suffering and redemption. Open Subtitles قصة خالدة تتحدث عن رباطة الجأش والمعاناه والخلاص
    She is an insanely provocative and timeless figure. Open Subtitles انها موضوع مثير للاعصاب بحد جنوني و شخصية خالدة
    The magnificent frescoes of José María Sert have a timeless quality and evoke in me the same sense of awe as when I first entered this chamber as a member of my delegation more than a decade ago. UN فاللوحة الجصية الجدارية الرائعة لخوسي ماريا سيرت تتسم بنوعية خالدة وتثير في نفسي ذات الشعور بالإجلال الذي شعرت به عندما دخلت لأول مرة هذه القاعة كعضو في وفدي منذ أكثر من عقد مضى.
    Two. "Koss knows that good sound is timeless." Open Subtitles الثانية: "كوز تعلم بأن الصوت الجيّد خالد."
    "Bathed in rays of golden sunlight, our heroes sealed their reunion with a kiss of timeless passion, their love deeper and truer than ever. " Open Subtitles ... في ضوء أشعة الشمس الذهبيـة ... أبطالـنا التم شملهم بقبلـة ذات شغف خالد حبهما أصبح أعمق و أكثر حقيقة من أي وقت مضى
    He's immortal, timeless. Open Subtitles ! إنه إنسان خالد , لا يمحوه الزمن بإستطاعته إحياء الأموات
    And I realized I was part of this timeless love story. Open Subtitles و حينها أدركتُ بأنني كنتُ جزء من قصة الحب الخالدة
    These commitments are derived from our timeless values and our longing for peace. UN وتستمد تلك الالتزامات من قيمنا الخالدة وتطلعاتنا من أجل تحقيق السلام.
    We reaffirm our faith in their timeless validity. UN ونؤكد من جديد إيماننا بسلامة هذه المبادئ الخالدة.
    They speak with the timeless and unalterable force of both the power of rights and our kinship in rights. UN إنها تتكلم بالقوة الأزلية والثابتة النابعة من قوة الحقوق ورابطة القرابة في الحقوق.
    While under most intellectual property systems, intellectual property rights, often with the exception of moral rights, may be allocated, limited in time and scope, traded, amended and even forfeited, human rights are timeless expressions of fundamental entitlements of the human person. UN وفي حين يمكن في ظلّ معظم نظم الملكية الفكرية منح حقوق الملكية الفكرية لشخص بعينه وجعلها محدودة في الزمن والنطاق والمتاجرة بها وتعديلها بل وفقدانها، يستثنى من ذلك في غالب الأحيان ما هو معنوي منها، تعد حقوق الإنسان تعبيراً غير محكوم بالزمن عن حقوق الإنسان الأساسية.
    And I skipped all that crap to study the timeless art of crunk. Open Subtitles وأنا تخطيت كل تلك التفاهات لأدرس الفن الخالد للأهانات.
    Democracy must be constructed step by step and must always be preserved, in a slow process along a timeless road that, like so many others, is built as one travels on it. UN ويجب أن تقام الديمقراطية خطوة خطوة، ويجب الحفــــاظ عليها دائما، في عملية بطيئة على طريق أبدي كلما سلكه المرء يتواصل بناؤه، مثل طرق عديدة أخرى.
    Most of their stuff is timeless. Open Subtitles معظم أعمالهما خالده و لكن ما يجب عليك معرفته
    Today, in the early twenty-first century, uprisings in the Arab world bear witness to the universal and timeless value of those aspirations. UN واليوم، في أوائل القرن الحادي والعشرين، تشهد الانتفاضات في العالم العربي على عالمية قيمة تلك التطلعات وأنها صالحة لكل زمان.
    The principles enunciated then are timeless and unchanging, and I can only ask the Assembly to revisit them with me as I quote: UN وإن المبادئ التي ذكرتها آنذاك أبدية لا تتغير، ولا يسعني إلا أن أطلب من الجمعية أن تتذكرها معي وأنا أقتبس:
    This is the timeless vision of the United Nations, validated by all who have spoken here at the fiftyseventh session of the General Assembly. UN وهذه هي الرؤية الأبدية للأمم المتحدة، والتي أقرها كل من تكلموا هنا في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Our solidarity today with Afghanistan will be a facilitator and a test for the irrevocable establishment of timeless friendship and cooperation in our region. UN وتضامننا اليوم مع أفغانستان سيكون عامل تيسير واختبارا لإقامة علاقات صداقة وتعاون أزلية لا نكوص عنها في منطقتنا.
    Let us never forget the timeless words of the internationalist and Nobel Laureate who warned that to deal with the problems that we have created, we need to move unto a higher order of thinking than the one with which we created them. UN دعونا لا ننسى الكلمات المأثورة للأممي والحائز على جائزة نوبل الذي حذر من أنه لمعالجة المشاكل التي تسببنا فيها، علينا أن ننتقل إلى مستوى من التفكير أرفع من المستوى الذي أدى بنا إلى التسبب فيها.
    No, it just seems timeless when you're not getting laid. Open Subtitles لا، إنه يبدو خالداً فحسب عندما لا تمارس الجنس
    The world is changing, but the fundamental purposes and principles of the United Nations are timeless. UN فالعالم يتغير، ولكنّ أغراض الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية سرمدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more