"times are" - Translation from English to Arabic

    • الأوقات
        
    • أوقات
        
    • الوقت ضيق
        
    • فأوقات
        
    Dark times are upon us... plague, famine, kings falling. Open Subtitles الأوقات المظلمة قادمة إلينا.. الطاعون والمجاعة، وسقوط الملوك
    But it is precisely when times are difficult that our true values and the sincerity of our commitment are most clearly evident. UN لكن في الأوقات الصعبة تتجلى بوضوح قيمنا الحقيقية ومصداقية التزامنا.
    These difficult economic times are, however, also times of great opportunity. UN غير أن هذه الأوقات الاقتصادية العصيبة هي أيضا أوقات فرصة عظيمة.
    I know times are tough. You want my advice? Open Subtitles أنا أعلم إننا فى أوقات عصيبة أتريدى نصيحتى؟
    The times are difficult and our fellow citizens are worried. UN إنها أوقات صعبة ومواطنونا يساورهم القلق.
    There is no evidence to suggest that all members of a dominant clan at all times are acting in a quasigovernmental capacity. UN ولا يوجد دليل يشير إلى أن جميع أفراد قبيله مسيطرة في كل الأوقات كانوا يعملون بصفة شبه حكومية.
    Or some countries may think that these turbulent times are not appropriate for starting new major disarmament talks. UN أو ربما يظن بعض البلدان أن هذه الأوقات المضطربة ليست مناسبة لبدء محادثات رئيسية جديدة في نزع السلاح.
    It is troubling that the various information received at these different times are sometimes inconsistent or even contradictory. UN وما يثير الانشغال أن المعلومات المختلفة التي وردت في هذه الأوقات المختلفة غير متسقة بل ومتناقضة أحيانا.
    And indeed these times are uncertain, as much as they are a challenge to international peace and security. UN وفي الواقع أن هذه الأوقات متقلبة، بقدر ما تمثل تحديا للسلام والأمن الدوليين.
    But when times are tough, you just got to trust that God has a plan. Open Subtitles ولكن حين تكون الأوقات صعبة، و كنت فقط حصلت على ثقة أن الله لديه خطة.
    Perilous times are upon us, and we must be ready for the... Open Subtitles في هذه الأوقات العصيبة يجب أن نكون مستعدين ل
    I know these times are desperate, believe me, but there's another way. Open Subtitles أنا أعرف هذه الأوقات يائسون، صدقوني، ولكن هناك وسيلة أخرى.
    Bad times are coming, and we have to be ready. Open Subtitles الأوقات السيئة قادمة وعلينا أن نكون مستعدين
    'They'will decide for us whether the times are good or ugly... Open Subtitles "هم" سيقررون لنا ما إذا كانت الأوقات جيدة أم قبيحة ..
    When people buy things before you, bad times are around the corner. Open Subtitles عندما يشتري الناس أشياء أمامك، تكون الأوقات السيئة قاب قوسين أو أدنى.
    ♫ When times are hard we'll smile and say ♪ Open Subtitles لونالخط=" # FFFF00"♪عندما يصعب سنقوم ابتسامة ويقول الأوقات
    To manage a final campaign in 2009, it will be necessary to make several decisions, for which lead times are needed. UN ومن الضروري، لإدارة إنتاج دفعة واحدة نهائية في عام 2009، اتخاذ مقررات عديدة تحتاج إلى أوقات تمهيدية.
    There must be a sufficient number of sanitation facilities to ensure that waiting times are not unreasonably long. UN ويجب أن يكون هناك عدد كافٍ من مرافق الصرف الصحي تجنّباً لتطاول أوقات الانتظار بشكل غير معقول.
    I told you why I couldn't give you the raise home life got a little bit times are tight, money's tight. Open Subtitles لقد اخبرتك لماذا , لا اعطيك زيادة الحياة في البيت قليلاً.. الوقت ضيق وكذلك المال
    It's a time of plenty now, but the bear family need to make the best of it because the good times are about to come to an end. Open Subtitles إنها وقت جودٍ الآن، لكن يجدر بعائلة الدب استغلاله على خير وجه فأوقات الخير تُوشك على الإنتهاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more