"to a life" - Translation from English to Arabic

    • في حياة
        
    • إلى حياة
        
    • من التمتع بحياة
        
    • في العيش
        
    • تخطر على
        
    • أن يحيا حياة
        
    • لحياة
        
    • بأن تعيش حياة
        
    • بالعيش
        
    • إلى العيش
        
    • إلي حياة
        
    • لحياةٍ
        
    • الى حياة
        
    • عليها بحياة
        
    :: Compilation of laws governing the right to a life without violence. UN :: مجموعة القوانين التي تكرس الحق في حياة خالية من العنف.
    Welcome to a life of insecurity and paralyzing self doubt. Open Subtitles مرحباً بكِ في حياة عدم الامان وعدم الثقة بالذات
    Clearly, we must help countries to move away from an existence marked by pervasive violence and emergency to a life of peace. UN ومن الجلي أنه يجب علينا أن نساعد البلدان في الابتعاد عن وجود يتسم بانتشار العنف والطوارئ إلى حياة يسودها السلام.
    Regulations have been issued for the State Act on Women's Access to a life Free of Violence, in force since 2006. UN وأصبحت هناك الآن لائحة لقانون تمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف لولاية ساكاتيكاس، النافذ منذ عام 2006.
    Everyone knows that the Palestinians are suffering the repercussions of tragic human circumstances that have deprived them of their right to a life of dignity. UN ولا يخفي على الجميع ما يعانيه الشعب الفلسطيني من تداعيات إنسانية سلبته الكثير من الحقوق في العيش الكريم.
    The special law for women's right to a life free of violence mandates the allocation of public resources towards its implementation. UN ويقضي القانون الخاص المتعلق بحق المرأة في حياة خالية من العنف بتخصيص موارد عامة من أجل تنفيذه.
    Of course life was important, but the mother also had the right to a life of dignity. UN وأضافت أن الحياة، بالطبع، مهمة، إلا أن الأم أيضا لها الحق في حياة كريمة.
    One of the working strategies developed by the Judiciary involves promoting women's human rights, particularly the right to a life free from violence. UN تشمل إحدى استراتيجيات العمل التي وضعتها السلطة القضائية تعزيز حقوق الإنسان للمرأة، لا سيما الحق في حياة خالية من العنف.
    This mandate is expressed in a national context where the primary role and participation lies with the State, which must ultimately provide the right to a life of dignity for every citizen of Ecuador. UN وتتجلى هذه الولاية في سياق وطني حيث يقع الدور والمشاركة الأساسيين على عاتق الدولة، التي يجب عليها في نهاية المطاف أن توفر الحق في حياة كريمة لكل مواطن من مواطني إكوادور.
    Its greatest impact has been the awareness that the State as a whole needs to translate into reality the right of women and girls to a life without violence. UN ويتمثل أثره الرئيسي في التوعية بأن على الدولة ككل أن تترجم حق المرأة والفتاة في حياة خالية من العنف إلى واقع ملموس.
    In Mexico, the adoption in 2007 of a comprehensive law on the right of women to a life free from violence generated an extensive nationwide debate about the need to eliminate traditional practices of violence against women. UN وفي المكسيك، أدى اعتماد قانون شامل في عام 2007 بشأن حق المرأة في حياة خالية من العنف إلى إجراء مناقشة مستفيضة على نطاق الدولة بشأن ضرورة القضاء على الممارسات التقليدية المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Do you thinks it's alright to sacrifice your own sister to... to a life of misery-marriage into someone who's gay? Open Subtitles هل تعتقدى أن هذا صحيح للتضحية بأختك الشقيقة إلى حياة الزواج البائس إلى شخص ما يكون شاذا ؟
    We call upon all nations to return to a life of moderation, self-restraint and active justice. UN ونحن نناشد جميع الأمم أن تعود إلى حياة الاعتدال وضبط النفس والعدل الفعال.
    We found evidence that Robyn may have returned to a life of crime. Open Subtitles لقد وجدنا دليلا على أن روبين ربما قد عادت إلى حياة الجريمة
    However, its attributes have been increased with passage of the State Act on Women's Access to a life Free of Violence and the State Act on Equality between Women and Men. UN ومع ذلك فقد أنيطت بالمعهد اختصاصات أكثر بعد وضع قانون الولاية لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف وقانون الولاية للمساواة بين المرأة والرجل.
    1. The report mentions the enactment, at the federal level, of the General Act on Women's Access to a life Free of Violence. UN 1 - يشير التقرير إلى أنه تم، على المستوى الاتحادي، سن القانون العام لتمكين المرأة من التمتع بحياة خالية من العنف.
    Everyone has the right to a life of human dignity, and it is this firm conviction that impels the Netherlands to pursue an active human rights policy. UN ولكل شخص الحق في العيش بكرامة كإنسانٍ، وهذا الاعتقاد الراسخ يحمل هولندا على اتباع سياسة نشيطة في مجال حقوق الإنسان.
    " 13. In an age when globalization and new technology were bringing unimaginable benefits to one part of humankind, by most reckonings, the larger part remained excluded from those benefits, subjected to a life of grinding poverty. UN " 13 - وفي وقت تؤدي فيه العولمة والتكنولوجيا الجديدة إلى حصول جزء من البشرية على منافع لا تخطر على بال، فإن غالبية الآراء تقول بأن الجزء الأكبر من الإنسانية بمعزل عن هذه المنافع، حيث يتعـــرض لفقـــر طاحـــــن.
    Article 23 stipulates that every individual has the right to a life consistent with human dignity. UN وتنص المادة ٣٢ من الدستور على أن لكل فرد الحق في أن يحيا حياة تتفق وكرامة اﻹنسان.
    Khan, I'll not agree to a life for a life. Open Subtitles بادشاه خان ، أنا لن أُقايض حياة لحياة آخرى
    There is no morality in condemning women to a life of perpetual child-bearing and fatigue. UN وليس من اﻷخلاق في شيء أن نحكم على المرأة بأن تعيش حياة حمل وإجهاد دائمين.
    With nothing to look forward to, he resigned with mute desperation to a life of living from hand to mouth. UN ونما في ظل انعدام أي وعد آخر بحياة أفضل من الإحباط الصامت والإذعان أمام جهل التصرف عدا القبول بالعيش تحت وطأة الفاقة.
    A precondition for that country's transition to a life of peace and the building of a prosperous and democratic society is respect for the national interests and sovereign rights of the Iraqi people and concrete and effective aid on the part of the international community. UN ومن الشروط اللازمة لانتقال هذا البلد إلى العيش بسلام وبناء مجتمع ديمقراطي مزدهر احترام المصالح الوطنية والحقوق السيادية للشعب العراقي وقيام المجتمع الدولي بتوفير مساعدة ملموسة وفعالة.
    Perhaps I will. But should I return to a life of more meager means, Open Subtitles لكن عودتي إلي حياة أفقر تعني أنّي سأعود بكامل كرامتي...
    So I resigned myself to a life without love. Open Subtitles لذا ، تركت نفسي لحياةٍ بلا حب
    You'll be back to a life of luxury and privacy soon enough, once you wed the prince of Spain. Open Subtitles سوف تعودين الى حياة الرفاهية والخصوصية قريبا حينما تتزوجين امير فرنسا
    Denying girl children educational opportunities and an equal right to inheritance impeded their development and condemned them to a life of exploitation. UN وأضاف أن حرمان الطفلة من فرص التعليم ومن الحقوق المتساوية في الميراث يعرقل نموها ويحكم عليها بحياة الاستغلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more