The author finally contends that his treatment throughout his detention also amounts to a violation of article 7. | UN | ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7. |
The author finally contends that his treatment throughout his detention also amounts to a violation of article 7. | UN | ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7. |
The author finally contends that his treatment throughout his detention also amounts to a violation of article 7. | UN | ويدعى صاحب البلاغ أخيراً أن المعاملة التي لقيها طوال فترة احتجازه تشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 7. |
The Committee considers that the treatment Mr. Kennedy was subjected to in police custody amounted to a violation of article 7 of the Covenant. | UN | وتعتبر اللجنة أن المعاملة التي تعرض لها السيد كندي أثناء احتجاز الشرطة له تشكل انتهاكا للمادة 7 من العهد. |
They consider that the failure by the State party to investigate the torture and inhuman and degrading treatment the victim suffered in detention amounts to a violation of article 10, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant in respect of Mensud Rizvanović. | UN | وترى صاحبتا البلاغ أن عدم إجراء الدولة الطرف تحقيقاً فيما تعرض له الضحية أثناء الاحتجاز من تعذيب ومعاملة لا إنسانية ومهينة يصل إلى انتهاك المادة 10 مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، فيما يتصل بحق منسود رزفانوفيتش. |
3.1 The complainants claimed that their forcible deportation to Libya by Sweden would amount to a violation of article 3 of the Convention. | UN | 3-1 يدعي أصحاب الشكوى أن ترحيلهم القسري إلى ليبيا من جانب السويد يرقى إلى انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
He further claims that the standard of proof, requiring that he prove the Czech citizenship of his cousin, amounts to a violation of article 14. | UN | ويدعي كذلك أن معيار الإثبات الذي يقضي بأن يثبت صاحب البلاغ الجنسية التشيكية لابن عمه، يشكل انتهاكاً للمادة 14. |
Rather, it is called upon to decide whether the imposition of the fine amounts to a violation of article 19 of the Covenant. | UN | وإنما دُعيت اللجنة إلى اتخاذ قرار فيما إذا كانت الغرامة الموقعة تشكل انتهاكاً للمادة 19 من العهد أم لا. |
She reiterates her claim that her return to the Democratic Republic of the Congo would amount to a violation of article 3 of the Convention. | UN | وتكرر ادعاءها أن إعادتها إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ستشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The author claims, that the rape or the threat of rape of a person in the custody of State agents amounts to a violation of article 7. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أن اغتصاب شخص في عهدة موظفي الدولة أو التهديد باغتصابه إنما يشكل انتهاكاً للمادة 7. |
Hence, the complaint does not amount to a violation of article 7. | UN | وبالتالي، فإن الشكوى لا تعكس انتهاكاً للمادة 7. |
He argues that his imprisonment would amount to a violation of article 9, article 14, paragraph 2 and article 19. | UN | وهو يحاجي بأن سجنه سيشكل انتهاكاً للمادة 9 والفقرة 2 من المادة 14 والمادة 19. |
The author claims, that the rape or the threat of rape of a person in the custody of State agents amounts to a violation of article 7. | UN | ويدّعي صاحب البلاغ أن اغتصاب شخص في عهدة موظفي الدولة أو التهديد باغتصابه إنما يشكل انتهاكاً للمادة 7. |
Hence, the complaint does not amount to a violation of article 7. | UN | وبالتالي، فإن الشكوى لا تعكس انتهاكاً للمادة 7. |
He argues that his imprisonment would amount to a violation of article 9, article 14, paragraph 2 and article 19. | UN | وهو يحاجي بأن سجنه سيشكل انتهاكاً للمادة 9 والفقرة 2 من المادة 14 والمادة 19. |
The Committee concludes that such treatment amounts to a violation of article 10 of the Covenant. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن هذه المعاملة تعد انتهاكاً للمادة ١٠ من العهد. |
The authorities' failure to notify the author of the execution of the victim amounted to a violation of article 7. | UN | ثم إن عدم قيام السلطات بإخطار صاحب البلاغ بإعدام الضحية يعد انتهاكا للمادة 7. |
They consider that the failure by the State party to investigate the torture and inhuman and degrading treatment the victim suffered in detention amounts to a violation of article 10, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant in respect of Mensud Rizvanović. | UN | وترى صاحبتا البلاغ أن عدم إجراء الدولة الطرف تحقيقاً فيما تعرض له الضحية أثناء الاحتجاز من تعذيب ومعاملة لا إنسانية ومهينة يصل إلى انتهاك المادة 10 مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، فيما يتصل بحق منسود رزفانوفيتش. |
3.1 The complainants claimed that their forcible deportation to Libya by Sweden would amount to a violation of article 3 of the Convention. | UN | 3-1 يدعي أصحاب الشكوى أن ترحيلهم القسري إلى ليبيا من جانب السويد يرقى إلى انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية. |
The author's expulsion thus amounted to a violation of article 7 of the Covenant. | UN | وبناءً عليه، يشكل طرد صاحب البلاغ انتهاكاً لأحكام المادة 7 من العهد. |
In addition, the violations of articles 9 and 14 also amount to a violation of article 6 " . | UN | وباﻹضافة إلى هذا فانتهاكات المادتين ٩ و ١٤ تصل أيضا إلى حد انتهاك المادة ٦ " . |
These conditions are said to amount to a violation of article 10 of the Covenant. | UN | ويُزعم أن هذه الظروف تنطوي على انتهاك للمادة 10 من العهد. |
In such circumstances, the Committee concludes that the restriction involved does not amount to a violation of article 27 of the Covenant. | UN | وفي مثل هذه الظروف تخلص اللجنة إلى أن التقييد المفروض ليس بمثابة انتهاك للمادة 27 من العهد. |
8.7 The author maintains that her daughter was subject to a violation of article 18 as a result of State inaction in the face of pressure and threats from Catholic groups and the hospital doctors' conscientious objection. | UN | 8-7 وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنتها تعرضت لانتهاك المادة 18 نتيجة تقاعس الدولة عن مواجهة حالات الضغط والتهديد من الجماعات الكاثوليكية والاستنكاف الضميري الذي أبداه أطباء المستشفى. |