"to abstain in the voting" - Translation from English to Arabic

    • إلى الامتناع عن التصويت
        
    • أن تمتنع عن التصويت
        
    • بالامتناع عن التصويت
        
    • أن يمتنع عن التصويت
        
    • على الامتناع عن التصويت
        
    • للامتناع عن التصويت
        
    • أن نمتنع عن التصويت
        
    • من الامتناع عن التصويت
        
    This compelled States members of the group to abstain in the voting on this important resolution. UN وهذا ما دفع الدول الأعضاء في المجموعة إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار المهم هذا.
    My delegation will therefore be constrained to abstain in the voting on the draft resolution. UN ولذا فإن وفدي سيكون مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Albania decided to abstain in the voting on the draft resolution. UN لقد قررت ألبانيا أن تمتنع عن التصويت على مشروع القرار.
    The Deputies of the State Duma consider that the decision of the Russian Federation to abstain in the voting was appropriate in that situation. UN ويرى النواب في مجلس الدوما أن قرار الاتحاد الروسي بالامتناع عن التصويت كان صحيحا في تلك الحالة.
    Our delegation therefore decided to abstain in the voting on that draft resolution as a whole and to vote against paragraph 12. UN لذلك قرر وفدنا أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار ذلك في مجموعه وأن يصوت ضد الفقرةمعارضا للفقرة 12.
    Therefore, my delegation was constrained to abstain in the voting on the entire paragraph despite our support for the creation of nuclear-weapon-free zones, including in the Middle East. UN ولذا، أجبِر وفد بلدي على الامتناع عن التصويت على الفقرة بكاملها بالرغم من تأييدنا ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية، بما فيها منطقة الشرق اﻷوسط.
    Therefore, our delegation was constrained to abstain in the voting on the sixth preambular paragraph. UN لذلك، اضطر وفدي للامتناع عن التصويت على الفقرة السادسة من الديباجة.
    We did so because, when we vote against a draft resolution, for consistency's sake it is our practice to abstain in the voting on separate paragraphs. UN وقمنا بذلك العمل لأننا، عندما نصوت معارضين لأي مشروع قرار، وتوخيا للاتساق فإن ممارستنا هي أن نمتنع عن التصويت على الفقرات المنفصلة.
    My delegation was therefore constrained to abstain in the voting on the draft resolution. UN ولذلك، اضطر وفدي إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Certain aspects of the document submitted today by the presidency compel my delegation to abstain in the voting that is to take place shortly. UN إن جوانب معينة في الوثيقة التي قدمتها الرئاسة اليوم تدفع وفدي إلى الامتناع عن التصويت الذي سيُجرى بعد قليل.
    However, there are substantive reasons reflected in the resolution that, we regret, caused us to abstain in the voting. UN ومع ذلك هناك أسباب جوهرية واردة في القرار دعتنا، للأسف، إلى الامتناع عن التصويت.
    However, our analysis of the draft resolution, in the light of the considerations I have set forth, in particular in connection with operative paragraphs 17 and 18, will lead us to abstain in the voting. UN غير أن تحليلنا لمشروع القرار، في ضوء الاعتبارات التي ذكرتها، لا سيما فيما يتصل بالفقرتين ١٧ و ١٨ من المنطوق، يفضي بنا إلى الامتناع عن التصويت.
    We shall therefore be constrained to abstain in the voting on draft resolution A/C.1/56/L.44/Rev.1. UN ولذا، سوف نضطر إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/56/L.44/Rev.1.
    Therefore, while highly appreciative of the noble task undertaken by the Agency, my delegation felt obliged to abstain in the voting on the draft resolution. UN ولذا فإن وفدي، مع تقديره البالغ للمهمة النبيلة التي تقوم بها الوكالة، وجد نفسه مضطرا إلى الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.
    Canada therefore decided to abstain in the voting on the resolution. UN وبالتالي فإن كندا قررت أن تمتنع عن التصويت على القرار.
    In the absence of such a resolution, my Government was left with no choice but to abstain in the voting. UN وفي غياب هذا الحل لم يبق أمام حكومتي خيار سوى أن تمتنع عن التصويت.
    We made the difficult choice to abstain in the voting. UN ولقد اتخذنا الاختيار الصعب بالامتناع عن التصويت.
    His Government emphasized that its decision to abstain in the voting should in no way be interpreted as unwillingness to accommodate the needs of migrant workers and their families. UN وتشدد حكومته على أن قرارها بالامتناع عن التصويت لا يجب تفسيره بأي شكل من اﻷشكال على أنه بمثابة عدم الرغبة في تلبية احتياجات العمال المهاجرين وأسرهم.
    Therefore my delegation will have to abstain in the voting on this draft resolution. UN ومن ثم، سيتعين على وفد بلدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    For these reasons, my delegation has opted to abstain in the voting on this draft resolution. UN ولهذه الأسباب، اختار وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    However, while the Declaration is not a legally binding norm for the State and in no way constitutes the establishment of conventional or customary provisions that are binding for Colombia, some aspects of the Declaration were found to be in direct contradiction with the Colombian internal legal system, which obliged the Colombian State to abstain in the voting on this text. UN غير أنه، بالرغم من أن هذا الإعلان ليس قاعدة قانونية ملزمة للدولة، ولا يعني بأي حال من الأحوال، أن تضع كولومبيا أحكاما وضعية أو عرفية تتفق مع الإعلان وتكون ملزمة لها، فقد تبين أن بعض جوانبه يتعارض تماما مع النظام القانوني الداخلي في كولومبيا، مما حمل الدولة الكولومبية على الامتناع عن التصويت عليه.
    However, my delegation was obliged to abstain in the voting on one of the paragraphs of the draft because of the language of the text and the way the draft resolution was drafted. UN غير أن وفد بلدي اضطر للامتناع عن التصويت على إحدى فقرات مشروع القرار بسبب لغة النص والطريقة التي صيغ بها مشروع القرار.
    We have, however, been constrained to abstain in the voting on the draft resolution, since it incorporates references to the NPT, on which India's position is well known. UN إلا أننا اضُطررنا أن نمتنع عن التصويت على مشروع القرار لأنه يتضمن إشارات إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تتخذ الهند منها موقفا معروفا تماما.
    That has enabled my delegation in recent years to abstain in the voting on the draft resolution. UN وهذا مكّن وفدي في السنوات الأخيرة من الامتناع عن التصويت على مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more