"to achieve gender equality and the" - Translation from English to Arabic

    • لتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • إلى تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • أجل تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    The establishment of UN Women should usher in a new era in our efforts to achieve gender equality and the empowerment of women. UN وينبغي أن يشكل إنشاء كيان الأمم المتحدة للمرأة بداية عهد جديد في جهودنا لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Cuba reaffirms the importance of redoubling efforts to achieve gender equality and the empowerment of women. UN تؤكد كوبا مجددا أهمية مضاعفة الجهود لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    44. Hungary noted steps taken to achieve gender equality and the protection of women. UN 44- وأخذت هنغاريا علماً بالخطوات التي اتُخذت لتحقيق المساواة بين الجنسين وحماية المرأة.
    It emphasizes the determination of heads of United Nations entities to step up efforts to achieve gender equality and the empowerment of women and girls under all respective mandates, including through pursuing systematic gender mainstreaming. UN ويؤكد عزم رؤساء كيانات الأمم المتحدة على تكثيف الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة في إطار ولاية كل منها، وذلك بوسائل منها تعميم المنظور الجنساني بصورة منهجية.
    The report documented progress made in gender mainstreaming, identified the remaining gaps and challenges and summarized aspects of UN-Women work in leading, coordinating and promoting accountability of the United Nations system in its efforts to achieve gender equality and the empowerment of women. UN ووثق التقرير التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وحدد الثغرات والتحديات المتبقية، وأوجز جوانب عمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة وتنسيق وتعزيز المساءلة لدى منظومة الأمم المتحدة في جهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    73. While commending Portugal's efforts to achieve gender equality and the advancement of women, the Republic of Korea noted concerns regarding domestic violence against women and girls. UN 73- وبينما أشادت جمهورية كوريا بجهود البرتغال من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، أشارت إلى بواعث قلق فيما يتعلق بالعنف المنزلي ضد النساء والفتيات.
    17. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 17 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تستند فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على النطاق الشامل للاتفاقية.
    Its implementation would strengthen the work of the United Nations system to achieve gender equality and the empowerment of women both system-wide and within individual entities. UN ومن شأن تنفيذ ذلك أن يعزز ما تضطلع به منظومة الأمم المتحدة من أعمال لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على نطاق المنظومة وداخل الكيانات على حد سواء.
    23. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 23 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ من نطاق الاتفاقية الشامل قاعدة لما تبذله من جهود لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Efforts are being made to achieve gender equality and the empowerment of women, ensure environmental sustainability, reduce child mortality and to combat HIV/AIDS, tuberculosis and malaria, among other targets. UN وتبذل الجهود لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وكفالة الاستدامة البيئية، والحد من وفيات الأطفال، ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا، في جملة أهداف أخرى.
    34. In order to achieve gender equality and the advancement and socio-economic development of women, particular attention should be paid to women in especially difficult situations, including women in rural areas. UN 34 - لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة وتنميتها الاقتصادية-الاجتماعية ينبغي إيلاء انتباه خاص للنساء اللائي يوجدن في أوضاع صعبة جداًّ، بما في ذلك النساء في المناطق الريفية.
    The full implementation of these initiatives should contribute to stronger and more systematic support for Member States to achieve gender equality and the empowerment of women. UN وينبغي لهذه المبادرات، إذ ما نُفذت بأكملها، أن تساهم في تعزيز الدعم المقدم إلى الدول الأعضاء لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وجعله أكثر انتظاما.
    9. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 9 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تتخذ من نطاق الاتفاقية الشامل قاعدة لما تبذله من جهود لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    450. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 450 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبني جهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على أساس النطاق الشامل للاتفاقية.
    16. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 16 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبني جهودها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على أساس النطاق الشامل للاتفاقية.
    14. The Committee urges the State party to base its legislation, policies, plans and programmes to achieve gender equality and the advancement of women on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as a comprehensive, legally binding human rights instrument within the domestic legal order. UN 14 - واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تؤسس تشريعاتها وسياساتها وخططها وبرامجها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باعتبارها صكا من صكوك حقوق الإنسان الشاملة الملزمة قانونا في إطار النظام القانوني المحلي.
    79. The Committee urges the State party to base its legislation, policies, plans and programmes to achieve gender equality and the advancement of women on the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as a comprehensive, legally binding human rights instrument within the domestic legal order. UN 79 - واللجنة تحث الدولة الطرف على أن تؤسس تشريعاتها وسياساتها وخططها وبرامجها الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة باعتبارها صكا من صكوك حقوق الإنسان الشاملة الملزمة قانونا في إطار النظام القانوني المحلي.
    " (d) Further emphasize the critical role of men and boys, and call for measures aimed at fostering their greater involvement in efforts to achieve gender equality and the empowerment of women; UN " (د) نؤكد كذلك الدور الذي يضطلع به الرجال والفتيان، وندعو إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز مشاركتهم في الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    (d) Further emphasize the critical role of men and boys, and call for measures aimed at fostering their greater involvement in efforts to achieve gender equality and the empowerment of women; UN (د) نؤكد كذلك الدور الذي يضطلع به الرجال والفتيان، وندعو إلى اتخاذ تدابير ترمي إلى تعزيز مشاركتهم في الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    319. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN 319 - وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تستند فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على النطاق الشامل للاتفاقية.
    Concluding Observation 17. The Committee requests the State party to base its efforts to achieve gender equality and the advancement of women on the comprehensive scope of the Convention. UN الملاحظة الختامية رقم 17 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تستند فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة على النطاق الشامل للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more