"to address discrimination against" - Translation from English to Arabic

    • للتصدي للتمييز ضد
        
    • لمعالجة التمييز ضد
        
    • أجل التصدي للتمييز ضد
        
    • لمكافحة التمييز ضد
        
    • للقضاء على التمييز ضد
        
    • لمعالجة مشكل التمييز ضد
        
    • تصديا للتمييز ضد
        
    • أجل مجابهة التمييز ضد
        
    • معالجة التمييز ضد
        
    • لمعالجة مسألة التمييز ضد
        
    • لمنع التمييز ضد
        
    While welcoming the measures taken to address discrimination against children, it noted that instances of discrimination continued to occur in practice. UN وبينما رحبت بالتدابير المتخذة للتصدي للتمييز ضد الأطفال، أشارت إلى أنه لا تزال تحدث حالات تمييز في الممارسة العملية.
    However, considerable efforts had been made to address discrimination against Muslims. UN غير أن جهوداً كبيرة قد بذلت للتصدي للتمييز ضد المسلمين.
    Many countries have taken legislative and policy measures to address discrimination against women in the labour market. UN وقد اتخذت بلدان كثيرة تدابير في مجالي التشريعات والسياسات للتصدي للتمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    17. Ms. Patten commended the State party's efforts to address discrimination against women in employment and economic life. UN 17 - السيدة باتن: أثنت على جهود الدولة الطرف لمعالجة التمييز ضد المرأة في مجالي العمالة والحياة الاقتصادية.
    It welcomed the efforts to address discrimination against women. UN ورحبت بالجهود المبذولة من أجل التصدي للتمييز ضد المرأة.
    Special Temporary Measures to address discrimination against Women UN تدابير مؤقتة خاصة لمكافحة التمييز ضد المرأة
    Many countries have taken legislative and policy measures to address discrimination against women in the labour market. UN وقد اتخذت بلدان كثيرة تدابير في مجالي التشريعات والسياسات للتصدي للتمييز ضد المرأة في سوق العمل.
    It recommended that Ghana take further steps to address discrimination against women and vulnerable groups, including children. UN وأوصت بأن تتخذ غانا المزيد من الخطوات للتصدي للتمييز ضد المرأة والمجموعات الضعيفة، بما في ذلك الأطفال.
    In this way, more targeted interventions could be designed in order to address discrimination against indigenous children in all fields. UN فبهذه الطريقة يمكن تصميم تدخلات موجهة بدرجة أكبر للتصدي للتمييز ضد أطفال السكان الأصليين في جميع الميادين.
    The failure of the Millennium Development Goals to include gender-based violence and to address discrimination against women in access to justice, are major shortcomings which must be rectified. UN وعدم تطرق الأهداف الإنمائية للألفية للعنف القائم على نوع الجنس وعدم سعيها للتصدي للتمييز ضد المرأة في مجال اللجوء إلى القضاء ثغرتان كبيرتان يجب تداركهما.
    It could include monitoring the follow-up to policies and practices to address discrimination against women, sexual harassment and other gender-based violence by United Nations system personnel. UN ويمكن أن يشمل ذلك قيام موظفي منظومة اﻷمم المتحدة برصد متابعة السياسات والممارسات المتبعة للتصدي للتمييز ضد المرأة والمضايقة الجنسية وغير ذلك من أنواع العنف المرتكب بسبب الجنس.
    Strengthen its policies to address discrimination against women (Namibia); UN 112-50- تعزيز سياساتها للتصدي للتمييز ضد المرأة (ناميبيا)؛
    Measures put in place to address discrimination against women in unions other than marriage include the attempt by Government to provide basic health and social services to all women on an equal basis. UN وتشمل التدابير الموضوعة للتصدي للتمييز ضد المرأة في العلاقات غير الزوجية محاولة الحكومة توفير الخدمات الصحية والاجتماعية الأساسية لجميع النساء على قدم المساواة.
    Lastly, she wished to know what specific steps had been taken to address discrimination against women with disabilities and elderly women. UN وأخيرا، فإنها ترغب في معرفة الخطوات المحددة التي تم اتخاذها لمعالجة التمييز ضد النساء ذوي الإعاقات وكبار السن.
    Policies and legislations have been put in place to address discrimination against women. UN ولقد وضعت سياسات وتشريعات لمعالجة التمييز ضد المرأة.
    As the World Conference recommended, special measures should be adopted to address discrimination against indigenous peoples. UN وحسب ما أوصى المؤتمر العالمي، ينبغي اعتماد تدابير خاصة لمعالجة التمييز ضد الشعوب الأصلية.
    In September 2011, the Comprehensive Policy for Non-regular Workers was launched to address discrimination against non-regular workers. UN استهلت السياسة الشاملة للعمال غير النظاميين في أيلول/سبتمبر 2011 من أجل التصدي للتمييز ضد هؤلاء العمال.
    B. Topic 12: Strategies to address discrimination against migrants 52 - 59 15 UN باء- الموضوع 12: استراتيجيات لمكافحة التمييز ضد المهاجرين 52-59 15
    47. Argentina welcomed the measures taken to address discrimination against minorities. UN 47- ورحبت الأرجنتين بالتدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد الأقليات.
    Concrete actions to address discrimination against minority groups should be taken by the Government. UN وينبغي أن تتخذ الحكومة إجراءات ملموسة لمعالجة مشكل التمييز ضد الأقليات.
    148. The Committee commends the State party for adopting a range of plans and programmes to address discrimination against women, including the national plan of action for achieving gender equality for the period 2002-2006; and the programme of measures to combat the illegal export of and trafficking in persons for 2002-2005. UN 148 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لاعتمادها مجموعة من الخطط والبرامج تصديا للتمييز ضد المرأة، ومن بينها خطة العمل الوطنية للفترة 2002-2006 الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين؛ وبرنامج الفترة 2002-2005، المتعلق بتدابير مكافحة نقل الأشخاص غير المشروع والاتجار بهم.
    She emphasized that UNDP would work with the Committee to address discrimination against women. UN وأكدت على أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيعمل مع اللجنة من أجل مجابهة التمييز ضد المرأة.
    They have identified at least 20 laws which need to be amended or repealed in order to address discrimination against women. UN وحددت هذه المنظمات ما لا يقل عن 20 قانوناً يحتاج إلى تعديل أو إلغاء قصد معالجة التمييز ضد المرأة.
    She would also appreciate any information that the delegation could provide on the impact of efforts to address discrimination against women in the private realm, which was where most discrimination occurred. UN وتريد أيضا الحصول على أي معلومات يستطيع الوفد أن يقدمها عن تأثير الجهود المبذولة لمعالجة مسألة التمييز ضد المرأة في القطاع الخاص، وهو المكان الذي تحدث فيه معظم حالات التمييز.
    6. Also encourages all States to take action to address discrimination against women, particularly where it contributes to the malnutrition of women and girls, including measures to ensure the realization of the right to food, and ensuring that women have equal access to resources, including income, land and water, to enable them to feed themselves; UN 6 - تشجع أيضا جميع الدول على اتخاذ تدابير لمنع التمييز ضد المرأة، خاصة حيثما أدى ذلك إلى تعرض المرأة والفتاة لسوء التغذية، بما يشمل اتخاذ تدابير تكفل إعمال الحق في الغذاء، مع كفالة تكافؤ فرص حصول المرأة على الموارد، بما فيها الدخل والأرض والمياه، تمكينا لها من إطعام نفسها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more