"to address sexual violence" - Translation from English to Arabic

    • للتصدي للعنف الجنسي
        
    • أجل التصدي للعنف الجنسي
        
    • إلى التصدي للعنف الجنسي
        
    • على التصدي للعنف الجنسي
        
    • منع العنف الجنسي
        
    • لمواجهة العنف الجنسي
        
    • بالتصدي للعنف الجنسي
        
    • لمكافحة العنف الجنسي
        
    • في التصدي للعنف الجنسي
        
    • للتصدّي للعنف الجنسي
        
    • تتصدى للعنف الجنسي
        
    Actions to address sexual violence in both conflict and non-conflict situations will need to be strengthened. UN وسيلزم تعزيز الإجراءات المتخذة للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع على حد سواء.
    Actions to address sexual violence in both conflict and non-conflict situations will need to be strengthened. UN وسيلزم تعزيز الإجراءات المتخذة للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع على حد سواء.
    It asked what measures, in addition to amending the Penal Code and the Code of Criminal Procedures, were envisaged to address sexual violence. UN وتساءلت عن التدابير المزمع اتخاذها، إلى جانب تعديل القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية، من أجل التصدي للعنف الجنسي.
    Such trends underscored the need to address sexual violence during ceasefire negotiations, peace processes and security sector reform. UN وتؤكد هذه الاتجاهات الحاجة إلى التصدي للعنف الجنسي أثناء مفاوضات وقف إطلاق النار وعمليات السلام وإصلاح القطاع الأمني.
    National capacity to address sexual violence should also be strengthened. UN وينبغي أيضا تعزيز القدرة الوطنية على التصدي للعنف الجنسي.
    Several efforts are under way to address sexual violence and it is imperative to properly assist victims, encourage the pressing of charges and ensure effective reporting and investigation of cases. UN وتبذل جهود عدة للتصدي للعنف الجنسي ومن الملح مساعدة الضحايا على نحو ملائم وتشجيع توجيه التهم ضد الجناة وضمان التبليغ عن الحالات والتحقيق فيها على نحو فعال.
    In Colombia, a series of measures have been adopted to address sexual violence against women committed during the armed conflict. UN وفي كولومبيا، اعتُمدت مجموعة من التدابير للتصدي للعنف الجنسي المرتكب ضد المرأة خلال النزاع المسلح.
    It asked whether additional steps would be taken to address sexual violence and assist victims. UN وتساءل عما إذا كانت تدابير أخرى ستُتخذ للتصدي للعنف الجنسي ومساعدة الضحايا.
    A strategic plan to address sexual violence will be developed in 2012. UN وسيتم في عام 2012 وضع خطة استراتيجية للتصدي للعنف الجنسي.
    Specific efforts are also being carried out to address sexual violence against adolescent girls. UN وتبذل أيضا جهود محددة للتصدي للعنف الجنسي ضد المراهقات.
    In Central America, comprehensive intervention models to address sexual violence have been developed and implemented. UN وفي أمريكا الوسطى، وُضعت نماذج التدخل الشامل للتصدي للعنف الجنسي وتم تنفيذها.
    Many delegations voiced support for the recommendation by the Secretary-General in his report to address sexual violence during peace negotiations, security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration processes. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها للتوصية المقدمة من الأمين العام في تقريره من أجل التصدي للعنف الجنسي خلال مفاوضات السلام، وإصلاح قطاع الأمن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    101. These efforts complement the departments' efforts to build host-State capacity to address sexual violence. UN 101 - وتأتي هذه الجهود استكمالا للجهود التي تبذلها الإدارتان لبناء قدرات الدول المضيفة من أجل التصدي للعنف الجنسي.
    Specific and concrete interventions are needed to address sexual violence, which continues to assail women and girls virtually everywhere armed conflict has occurred. UN وثمة حاجة لتدخلات محددة وملموسة من أجل التصدي للعنف الجنسي الذي لا يزال يطال النساء والفتيات في كل مكان تقريبا تحدث فيه نزاعات مسلحة.
    Her mission culminated in a joint communiqué between the Government and the United Nations on measures to address sexual violence in the Democratic Republic of the Congo. UN وتكللت مهمة الممثلة الخاصة بصدور بيان مشترك بين الحكومة والأمم المتحدة بشأن التدابير الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Today's deliberations reaffirm the great importance that we individually and collectively attach to the need to address sexual violence in the context of armed conflict, as well as its impact on women and children. UN تؤكد مداولات اليوم مجددا الأهمية الكبيرة التي نوليها فرديا وجماعيا للحاجة إلى التصدي للعنف الجنسي في سياق النزاع المسلح، فضلا عن تأثيره على النساء والأطفال.
    It urged the Government to address sexual violence against women prisoners. UN وحثت الحكومة على التصدي للعنف الجنسي الممارس على السجينات.
    121. The Departments continue to support host-State capacity to address sexual violence. UN 121 - وتواصل الإدارتان دعم قدرات الدول المضيفة على التصدي للعنف الجنسي.
    Recalling the Human Rights Due Diligence Policy on United Nations Support to non-United Nations Security Forces as a tool to enhance compliance with international humanitarian, human rights and refugee law, including to address sexual violence in armed conflict and post-conflict situations, UN يشير إلى سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة، بوصفها أداة لتعزيز الامتثال للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين الدولي، بما يشمل منع العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح وما بعد انتهاء النزاعات،
    47. Since 2005, the United States Agency for International Development (USAID) had been implementing the Combating Violence Against Women Initiative, which had provided $16 million to address sexual violence in Darfur. UN 47 - وقالت إنه منذ عام 2005 تقوم وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة بتنفيذ مبادرة مكافحة العنف الموجَّه ضد المرأة، وهي مبادرة قدَّمت 16 مليون دولار لمواجهة العنف الجنسي في دارفور.
    Quarterly consultations with the Federal Government to support the task force to address sexual violence in discharging its mandate UN :: إجراء مشاورات فصلية مع الحكومة الاتحادية لدعم فرقة العمل المعنية بالتصدي للعنف الجنسي في تنفيذ ولايتها
    We strongly welcome the soon to be launched guidelines to address sexual violence in ceasefires and peace agreements. UN وإننا نرحب ترحيبا حارا بالمبادئ التوجيهية التي ستطلق قريبا لمكافحة العنف الجنسي في حالات وقف إطلاق النار واتفاقات السلام.
    In Mbandaka, Kalemie, Kananga and Mbuji-Mayi, such projects are being used to address sexual violence against women through the establishment of local networks dealing with prevention activities and providing emergency medical care for victims. UN ففي مبنداكا وكاليمي وكاننغا ومبوجي مايي، تستخدم هذه المشاريع في التصدي للعنف الجنسي ضد المرأة من خلال تأسيس شبكات محلية تعنى بأنشطة الوقاية وتوفير الرعاية الطبية للضحايا في حالات الطوارئ.
    Glaring absence of a GBV Law, despite the enactment of the Gender Laws, to address sexual violence and the harmful traditional practices. UN 76- الغياب المفجع لقانون يحكم العنف الجنساني رغم سن قوانين متعلّقة بالمسائل الجنسانية للتصدّي للعنف الجنسي والممارسات التقليدية المؤذية.
    The absence of State structures to address sexual violence exacerbates the situation and strengthens the silence of victims and witnesses. UN ومما يزيد من تفاقم هذا الوضع ويدفع الضحايا والشهود إلى الإمعان في صمتهم عدم وجود هياكل للدولة تتصدى للعنف الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more