"to address trafficking" - Translation from English to Arabic

    • للتصدي للاتجار
        
    • أجل التصدي للاتجار
        
    • لمعالجة الاتجار
        
    • إلى التصدي للاتجار
        
    • لمواجهة الاتجار
        
    • لمعالجة مشكلة الاتجار
        
    • للتصدي لظاهرة الاتجار
        
    • بمعالجة الاتجار
        
    • للتصدي للاتِّجار
        
    • إلى معالجة مسألة الاتجار
        
    • لمعالجة مسألة الاتجار
        
    • التصدي للاتجار بالبشر
        
    • معالجة الاتجار
        
    • من أجل التصدِّي للاتجار
        
    The Committee regrets the absence of data in respect of both trafficking and prostitution and that the State party does not have a National Plan of Action to address trafficking. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود بيانات عن الاتجار والبغاء، ولأن الدولة الطرف ليست لديها خطة عمل وطنية للتصدي للاتجار.
    As a result, both IOM and OSCE were invited by the State Secretary of Kyrgyzstan to provide recommendations to address trafficking from the Republic. UN ونتيجة لذلك، دعا وزير خارجية قيرغيزستان المنظمتين إلى تقديم توصيات للتصدي للاتجار انطلاقا من هذه الجمهورية.
    Steps had also been taken to address trafficking in women and prostitution. UN واتُخذت أيضا خطوات للتصدي للاتجار بالنساء والبغاء.
    Conscious of the importance of promoting public-private partnerships to address trafficking in cultural property, while bearing in mind the role of technical assistance, UN وإدراكا منه لأهمية ترويج الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل التصدي للاتجار بالممتلكات الثقافية، واضعا دور المساعدة التقنية في الاعتبار،
    9.5 What measures are in place to address trafficking human beings, in particular women and girls, for domestic servitude within the State party? UN 9-5 ما هي التدابير المتخذة لمعالجة الاتجار بالبشر، لا سيما النساء والفتيات، في حالات الخدمة في المنازل في الدولة الطرف؟
    There was no way to address trafficking without addressing prostitution. UN لأنه ليس هناك سبيل إلى التصدي للاتجار بدون التصـــــدي للبغاء.
    Indicate what specific measures there are to address trafficking for purposes of forced marriage or marriages contracted through deceit. UN والمطلوب ذكر الإجراءات المحددة الموجودة للتصدي للاتجار لأغراض الزواج بالإكراه أو الزواج المعقود عن طريق الخداع.
    supporting country level and regional capacity to implement conventions and commitments to address trafficking in women and girls UN دعم القدرات على المستوى القطري والإقليمي لتنفيذ الاتفاقية والالتزامات للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات
    510. Over 50 countries indicated that they either amended their laws or initiated legislative reforms to address trafficking and the exploitation of prostitution. UN 510- وأفاد أكثر من 50 بلدا إما عن تعديل قوانينها أو عن شروعها في إجراء إصلاحات تشريعية للتصدي للاتجار واستغلال البغاء.
    It applauded the adoption of legislation against female genital mutilation (FGM) and measures to address trafficking in persons, especially women and children. UN وهنأت الكونغو على اعتماد تشريع لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واتخاذ تدابير للتصدي للاتجار بالأشخاص ولا سيما النساء والأطفال.
    The Committee notes the efforts made by the State party to address trafficking in human beings by adopting strategies and legislative acts. UN 17- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتصدي للاتجار بالبشر عن طريق اعتماد استراتيجيات ونصوص تشريعية.
    Please indicate whether the State party envisages enacting a law and developing a comprehensive national strategy to address trafficking in women and girls and exploitation of prostitution. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية وطنية شاملة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء.
    6.8 Initiatives being undertaken to address trafficking and the exploitation of trafficking UN 6-8 المبادرات الجاري اتخاذها للتصدي للاتجار والاستغلال عن طريق الاتجار
    Clear mechanisms and prudent legislative measures had also been implemented to address trafficking of children, especially vulnerable groups such as children with disabilities, girls, internally displaced children and asylum seekers. UN ونفذت أيضا آليات واضحة وتدابير تشريعية حصيفة للتصدي للاتجار بالأطفال، وخاصة الفئات المستضعفة مثل الأطفال ذوي الإعاقة، والبنات، والأطفال المشردين داخليا وملتمسي اللجوء.
    Please indicate whether the State party is considering elaborating a law or amending its legislation in order to address trafficking and exploitation of women and girls. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في وضع قانون جديد أو تعديل تشريعاتها القائمة من أجل التصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن.
    It further recommends that the State party adopt a comprehensive action plan to address trafficking and sexual exploitation and ensure the allocation of sufficient human and financial resources for its effective implementation, including collection of disaggregated data. UN كما توصي بأن تعتمد الدولة الطرف خطة عمل شاملة لمعالجة الاتجار والاستغلال الجنسي وضمان تخصيص موارد بشرية ومالية كافية من أجل التنفيذ الفعلي للخطة، وذلك بطرق منها جمع البيانات المفصلة.
    States also remained free, within constraints imposed by international law, to develop migration strategies that seek to address trafficking. UN كما لا تزال للدول حرية إعداد استراتيجيات للهجرة تسعى إلى التصدي للاتجار بالأشخاص، وذلك في حدود القيود التي يفرضها القانون الدولي.
    In each section of the Plan, we have managed to identify specific commitments to address trafficking in persons that are consistent with previously agreed legal instruments. UN وفي كل جزء من الخطة، تمكنا من تحديد التزامات محددة لمواجهة الاتجار بالأشخاص تتسق مع الصكوك القانونية المتفق عليها سابقا.
    The Committee is also concerned at the lack of sufficient and effective measures to address trafficking in human beings. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لانعدام التدابير الكافية والفعالة لمعالجة مشكلة الاتجار بالبشر.
    (a) Intensify its efforts to address trafficking in women and girls, including through its Development Plan on Reduction of Violence for 2010-2014; UN (أ) تكثيف جهودها للتصدي لظاهرة الاتجار بالنساء والفتيات، بوسائل تشمل خطتها الإنمائية للحد من العنف للفترة 2010-2014؛
    14. Invites the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights, at their sessions in 1998, to address trafficking in women and girls in connection with the five-year review of the Vienna Declaration and Programme of Action and in commemoration of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights;27 UN ١٤ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق اﻹنسان إلى أن يقوما في دورتيهما لعام ١٩٩٨ بمعالجة الاتجار بالنساء والفتيات فيما يتصل بالاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٧٢(؛
    In addition, the project to enhance efforts in the Baltic Sea region to address trafficking for forced labour (ADSTRINGO) has continued. UN وعلاوة على ذلك، فقد استمر العمل على مشروع تعزيز الجهود في منطقة بحر البلطيق للتصدي للاتِّجار بالأشخاص لأغراض العمل بالسخرة (ADSTRINGO).
    211. The Committee urges the State party to intensify its efforts to address trafficking in women and girls. UN 211 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها الرامية إلى معالجة مسألة الاتجار بالنساء والفتيات.
    A number of plans describe bilateral cooperation to address trafficking in women. UN ويصف عدد من الخطط التعاون الثنائي لمعالجة مسألة الاتجار بالنساء.
    She makes various recommendations to the Government in order to enhance its capacity to address trafficking in persons in Belize and provide adequate support to the victims. UN وقدمت المقررة الخاصة توصيات متنوعة إلى الحكومة قصد تعزيز قدرتها على التصدي للاتجار بالبشر في بليز وتوفير الدعم المناسب للضحايا. Annex
    Measures to address trafficking in women and girls and to combat violence against women in armed conflict are covered separately. UN ويتناول بشكل منفصل التدابير الرامية إلى معالجة الاتجار بالنساء والفتيات ومكافحة العنف ضد المرأة في الصراع المسلح.
    Malawi has requested assistance for crime prevention to address trafficking in human beings, alternative sentencing and the significance of forensic sciences (criminalistics) in criminal justice. UN وطلبت ملاوي المساعدة في مجال منع الجريمة من أجل التصدِّي للاتجار بالبشر والأحكام البديلة وأهمية علوم التحاليل الجنائية (الطب الشرعي) في مجال العدالة الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more