"to administrative" - Translation from English to Arabic

    • إدارية
        
    • اﻹدارية
        
    • بالجوانب الإدارية
        
    • إلى الهيئات الإدارية
        
    • الادارية
        
    • بالمسائل الإدارية
        
    • الاداري
        
    • إداريا
        
    • بالخدمات الإدارية
        
    • في الإصلاحات الإدارية
        
    • للاحتجاز الإداري
        
    • الإجراءات الإدارية اتخذت
        
    • إلى الموظفين الإداريين
        
    • للموظفين اﻹداريين
        
    • للمهام الإدارية
        
    Despite constituting criminal offences, neither failing was subject to administrative or judicial investigation. UN وتعتبر هاتان الحالتان جريمتين جنائيتين، ومع ذلك لم تخضع أي منهما لتحقيقات إدارية أو قضائية.
    The balance of 2.6 per cent was due to administrative expenses incurred between 2006 and 2009. UN وتعزى نسبة 2.6 في المائة المتبقية إلى مصروفات إدارية تم تكبدها في الفترة من 2006 إلى 2009.
    Their excessive use was a criminal offence liable to prosecution and to administrative actions such as suspension or dismissal. UN واﻹفراط في استخدامها عمل إجرامي يخضع للمحاكمة والاجراءات اﻹدارية مثل التوقيف عن العمل أو الطرد من الخدمة.
    Trust Fund for Activities related to administrative and Budgetary Aspects of Peacekeeping Operations UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتعلقة بالجوانب الإدارية وجوانب الميزانية المتصلة بعمليات حفظ السلام
    Some authorities have formulated the recourse to administrative authorities too broadly. UN وقد صاغت بعض السلطات إجراءات اللجوء إلى الهيئات الإدارية بأسلوب مفرط في التعميم.
    Such commitments are normally restricted to administrative requirements of a continuing nature and to other contracts or legal obligations where long lead times are required for delivery. UN وعادة، ما تكون هذه التعهدات مقصورة على الاحتياجات الادارية التي لها طابع الاستمرارية وعلى سائر العقود أو الالتزامات القانونية التي يستغرق تنفيذها وقتا طويلا.
    A number of representatives, though cautious, acknowledged that further synergies might be warranted with regard to administrative matters. UN وسلم عدد من الممثلين، رغم تحذيرهم، بأن الأمر يتطلب المزيد من التآزر فيما يتعلق بالمسائل الإدارية.
    Authorities in Hargeisa apparently resort to administrative measures as well as arbitrary arrests and detentions to obstruct the work of the journalists and there were some instances affecting journalists in Garowe prior to the elections. UN وتلجأ السلطات في هرجيسا، على ما يبدو، إلى تدابير إدارية وأعمال توقيف واحتجاز تعسفية لعرقلة عمل الصحفيين، وهناك بعض الأمثلة على اتخاذ تدابير، والقيام بأعمال، من هذا القبيل تمس الصحفيين قبل الانتخابات.
    Since March 2008 private security companies are subject to administrative regulations. UN 93- ومنذ آذار/مارس 2008، تخضع شركات الأمن الخاصة لنظم إدارية.
    Please also indicate to which Ministry they report and whether their activities are subject to administrative and/or judicial review. UN ويرجى أيضاً ذكر اسم الوزارة التي يتبعونها وما إذا كانت أنشطتهم تخضع لمراجعة إدارية أو قضائية أو كليهما.
    Disciplinary proceedings against lawenforcement officers guilty of misconduct also give rise to administrative sanctions. UN إن الملاحقات التأديبية بحق موظفي إنفاذ القانون ممن تثبت عليهم تهم بالإساءة تفسح المجال أيضاً أمام تطبيق عقوبات إدارية.
    The objective is to come to administrative agreements with at least 25 municipalities. UN والهدف هو الوصول إلى اتفاقات إدارية مع 25 بلدية على الأقل.
    The sale of public office renders merit systems impossible and leads to administrative incompetence and the impairment of administrative efficiency. UN فبيع المناصب العامة يجعل من المستحيل وجود نظم تعتمد على الجدارة ويؤدي إلى العجز اﻹداري وإعاقة الكفاءة اﻹدارية.
    We have expressed our concern about the important issues relating to administrative functions that remain to be addressed. UN وقد أعربنــا عن قلقنا بشأن المســائل الهامــة المتصلة بالوظائف اﻹدارية والتي لم تتــم معالجتها حتى اﻵن.
    With regard to administrative and financial matters, the Tribunal has developed its financial and staff regulations. UN وفيما يتصل بالمسائل اﻹدارية والمالية، وضعت المحكمة نظامها المالي ونظام الموظفين الخاص بها.
    Trust Fund for Activities Related to administrative and Budgetary Aspects of Peacekeeping Operations UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    Trust Fund for Activities Related to administrative and Budgetary Aspects of Peacekeeping Operations UN الصندوق الاستئماني للأنشطة المتصلة بالجوانب الإدارية والجوانب المتعلقة بالميزانية في عمليات حفظ السلام
    Other remedies available to the victim include access to administrative and other bodies, as well as mechanisms, modalities and proceedings conducted in accordance with domestic law. UN وتشمل سبل الانتصاف الأخرى المتاحة للضحية الوصول إلى الهيئات الإدارية وغيرها من الهيئات وكذلك الآليات والطرائق والإجراءات التي يضطلع بتنفيذها وفقا للقانون المحلي.
    Attention was also drawn to administrative bottlenecks in the provinces which are impeding preparations for the building of health clinics. UN ولُفِت الانتباه أيضاً إلى العراقيل الادارية في المقاطعات التي تعيق الاستعدادات لبناء المستوصفات الصحية.
    The Centre is supported by the Office of the Director, United Nations Logistics Base, with regard to administrative matters. UN ويدعم المركز مكتبُ مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات فيما يتعلق بالمسائل الإدارية.
    Bassem Nairuch was later transferred to administrative detention in Meggido prison. UN وفي وقت لاحق، نُقل باسم نيروش للاحتجاز الاداري في سجن مجيدو.
    96. With regard to administrative detention, the Special Committee was informed that currently the number of administrative detainees was 857, arrested without charge or trial. UN 96 - وفيما يتعلق بالاحتجاز الإداري، أُعلمت اللجنة الخاصة أن عدد المحتجزين إداريا يصل حاليا إلى 857 شخصا، اعتُقلوا دون توجيه تهمة إليهم أو محاكمة.
    The structures under the support component remain the same with respect to administrative services and integrated support services. UN وستظل هياكل عنصر الدعم كما هي فيما يتصل بالخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكاملة.
    Lead author and United States staff negotiator of enacted accords with recommendations concerning " The Contributions of Supreme Audit Institutions to administrative and Government Reforms " . UN المحرر الرئيسي للاتفاقات المبرمة والتوصيات الملحقة بها حول " إسهامات المؤسسات العليا للمراجعة في الإصلاحات الإدارية والحكومية " والمفاوض عن الولايات المتحدة بشأنها.
    Suspects may be subjected to administrative detention without being tried for prolonged periods. UN ويجوز إخضاع المشتبه فيهم للاحتجاز الإداري دون محاكمة لفترات مطوّلة.
    She was brought to administrative responsibility for propaganda of homosexuality (sexual act between men and lesbianism) among minors. UN إذ إن الإجراءات الإدارية اتخذت ضدها بسبب الدعاية للمثلية الجنسية (اللواط والسحاق) بين القصّر().
    This explains the ratio of substantive staff to administrative staff within the Office and the significant reliance on UNFICYP for administrative and logistical support. UN وهذا ما يفسر نسبة الموظفين الفنيين إلى الموظفين الإداريين داخل المكتب، والاعتماد بدرجة كبيرة على قوة الأمم المتحدة لتقديم الدعم الإداري واللوجستي.
    Such measures must however be matched by efforts to provide adequate training to administrative personnel in the field, as well as strengthened internal control procedures. UN ولكن ينبغي مقابلة هذه التدابير بما يلزم من الجهود لتوفير التدريب الكافي للموظفين اﻹداريين العاملين في الميدان فضلا عن تعزيز إجراءات المراقبة الداخلية.
    It should also be emphasized that a large part of the regular budget is devoted to administrative and support functions. UN وينبغي التأكيد أيضا على أن جزءا كبيرا من الميزانية العادية مخصص للمهام الإدارية ومهام الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more