The President pointed out that notes verbales had been sent in that regard to all States parties concerned. | UN | وأشار الرئيس إلى أن مذكرات شفوية قد أُرسلت في هذا الخصوص إلى جميع الدول الأطراف المعنية. |
Invitations have been sent to all States Members of the United Nations, international and non-governmental organizations in New York. | UN | وقد أرسلت الدعوات إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في نيويورك. |
We would like to join the Secretary-General's appeal to all States and relevant entities to collaborate with the Fund. | UN | ونود أن نضم صوتنا إلى الأمين العام في توجيه نداء إلى جميع الدول والهيئات ذات الصلة للتعاون مع الصندوق. |
The text of any proposed amendment shall be submitted to the Depositary, who shall promptly circulate it to all States Parties. | UN | ويقدَّم نص أي تعديل مقترح إلى الجهة الوديعة، التي تقوم على وجه السرعة بتعميم النص على جميع الدول الأطراف. |
It would be voluntary and open to all States as a means of endorsing best practices between space actors. | UN | فهي ستكون على أساس طوعي ومفتوح لجميع الدول باعتبارها وسيلة لتبني الممارسات الفضلى بين الفاعلين في الفضاء. |
The High Commissioner has written to all States urging ratification and offering assistance to help in addressing any obstacles to ratification. | UN | وكتبت المفوضة السامية إلى جميع الدول تحثها على التصديق وتعرض تقديم مساعدة من أجل تذليل العقبات القائمة أمام التصديق. |
In preparing to join the Convention and to effectively implement the global ban on chemical weapons, the OPCW provides support to all States not parties to the Chemical Weapons Convention. | UN | وفي الإعداد للانضمام إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وللتنفيذ الفعال لخطة العمل بشأن الأسلحة الكيميائية، تقدم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية الدعم إلى جميع الدول غير الأطراف في الاتفاقية. |
2. The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States. | UN | 2 - يحيل الأمين العام للأمم المتحدة نسخاً مصدقاً عليها من هذا البروتوكول إلى جميع الدول. |
For my part and within the framework of my mandate, I circulated that request to all States Members of the United Nations. | UN | وأنا، من جانبي وفي إطار ولايتي، عممت ذلك الطلب إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
They sought inputs from all relevant stakeholders, including by sending a questionnaire to all States Members of the United Nations. | UN | وسعوا إلى الحصول على مساهمات من كافة الجهات ذات الصلة، وشمل ذلك إرسال استبيان إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
The letter had been forwarded electronically to all States. | UN | وقد أحيلت الرسالة إلكترونيا إلى جميع الدول. |
In addition, the President wrote twice to all States Parties to encourage them to provide contributions to the ISU. | UN | بالإضافة إلى ذلك، كتب الرئيس مرتين إلى جميع الدول الأطراف ويشجعها على تقديم تبرعات للوحدة. |
Such guidelines are circulated to all States and international organizations and are also issued as a press release. | UN | وتعمم هذه المبادئ التوجيهية على جميع الدول والمنظمات الدولية، كما يتم اصدارها على شكل نشرة صحفية. |
The provisional agenda should be circulated to all States, at the latest, three months in advance of the tenth session. | UN | وينبغي تعميم مشروع جدول اﻷعمال المؤقت على جميع الدول في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد الدورة العاشرة. |
The provisional agenda should be circulated to all States, at the latest, three months in advance of the tenth session. | UN | وينبغي تعميم مشروع جدول اﻷعمال المؤقت على جميع الدول في موعد أقصاه ثلاثة أشهر قبل انعقاد الدورة العاشرة. |
Expressing its appreciation to all States that have cooperated with the United Nations High Commissioner for Refugees, | UN | واذ تعرب عن تقديرها لجميع الدول التي تعاونت مع مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، |
unnecessary to define that it is open to all States. | UN | :: ليس ثمة ضرورة لتحديد أنه مفتوح لجميع الدول |
Accordingly, a mechanism is needed to ensure that information on transfers is readily accessible to all States. | UN | وبناء على ذلك، يلزم وجود آلية تكفل توافر المعلومات المتعلقة بعمليات النقل لجميع الدول بسهولة. |
7. This is cause for grave concern to all States in our region as it constitutes a serious threat to their security. | UN | 7 - وهذا ما يسبب قلقاً شديداً لدى جميع الدول في منطقتنا على اعتبار أنه يشكل تهديداً خطيراً على أمنها. |
A questionnaire for reporting on the action plans and measures was sent to all States. | UN | وقد أرسل الى جميع الدول استبيان للابلاغ عن خطط العمل والتدابير. |
Instead, the relevant mechanisms should be universal, comprehensive, transparent, nondiscriminatory and open to all States. | UN | وبدلاً من ذلك، ينبغي أن تكون الآليات ذات الصلة عالمية الطابع وشاملة وشفافة وغير تمييزية ومفتوحة أمام جميع الدول. |
They have been reported from around the world and the problem is thus one of potential concern to all States. | UN | فتلك الأعمال يُبلغ عنها من جميع أنحاء العالم ومن ثم تمثل المشكلة شاغلا محتملا لكل الدول. |
We continue to renew our call to all States to observe strictly the principles and objectives of the 1925 general Protocol. | UN | ونواصل تجديد دعوتنا إلى كل الدول بأن تلتزم على نحو دقيق بمبادئ وأهداف البروتوكول العام لسنة 1925. |
The study, if approved, will forward questionnaires to all States Members of the United Nations for information on the laws and mechanisms put in place for combating corruption. | UN | وسترسل في إطار الدراسة، في حالة الموافقة عليها، استبيانات إلى كافة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة من أجل الحصول على معلومات عن القوانين والآليات التي وضعت موضع التنفيذ لمكافحة الفساد. |
The Committee further welcomes that extradition is possible to all States parties to the Optional Protocol. | UN | كما ترحب بجواز تسليم المطلوبين لكافة الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري. |
This principle should be applied to all States nonselectively and without discrimination. | UN | فهذا المفهوم ينبغي أن يُطبق على كل الدول دون انتقائية أو تمييز. |
We appeal to all States parties to go the extra mile to ensure such a success. | UN | ونهيب بجميع الدول الأطراف أن تبذل ما يلزم من جهد إضافي لضمان هذا النجاح. |
It will take time for the institution to come into existence and be applicable to all States. | UN | وسيلزم وقت طويل لكي يظهر هذا النظام للوجود ويطبق على كافة الدول. |
It therefore appealed to all States to adopt all the necessary measures to eradicate those practices and to prosecute the offenders. | UN | ولذلك فإنه يطلب من جميع الدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لقمع هذه الجريمة وتقديم المسؤولين عنها الى العدالة. |