There were other suggestions that the issue could be moved to another part of the text e.g. article 4. | UN | واقترح آخرون نقل هذه القضية إلى جزء آخر من النص مثل المادة 4. |
Accordingly, the Secretary-General should explore alternative solutions, such as relocating the parking garage to another part of the basement. | UN | وتبعا لذلك، ينبغي للأمين العام أن يستكشف حلولا بديلة، مثل نقل مرآب السيارات إلى جزء آخر من الطابق السفلي. |
Now after 50 years United Nations Headquarters should be taken to another part of the hemisphere. | UN | المفروض بعد 50 سنة، ينقل المقر إلى جزء آخر من الكرة الأرضية. 50 سنة في النصف الغربي، يكفي. |
For instance, when the Board was called upon to assess the risk of rape and forced marriage should she be returned to Pakistan, it simply recommended that she should move to another part of the country. | UN | فعلى سبيل المثال، لما طُلب إلى المجلس تقييم خطر التعرض للاغتصاب والزواج القسري إذا عادت إلى باكستان، اقتصر على التوصية بأن تنتقل إلى مكان آخر في البلد. |
(j) Support durable solutions based on the free choice of the IDPs concerned, including return to their homes, integration at the place of displacement or resettlement to another part of the country; | UN | (ي) مساندة الحلول الدائمة التي تتخذ بناء على حرية اختيار المشردين داخلياً المعنيين بالأمر، بما في ذلك عودتهم إلى ديارهم، وإدماجهم في مكان التشرد أو إعادة توطينهم في جزء آخر من البلد؛ |
If they had been tortured, the State party questions why they continue to live in their home town and have neither fled to another part of India nor out of the country altogether. | UN | وتتساءل الدولة الطرف: إذا كانا قد عذِّبا حقاً فلماذا استمرا في العيش في قريتهما ولم يحاولا قط الفرار إلى منطقة أخرى من الهند أو الفرار إلى خارج البلد كله. |
Scratching a flea bite simply caused the flea to move to another part of the body. | UN | وكل حكة على عضة برغوث تؤدي ببساطة إلى انتقال البرغوث إلى جزء آخر من البدن. |
Her parents decided to move to another part of the country where they could enrol Pia in a private school. | UN | وقرر والداها الانتقال إلى جزء آخر من البلد حيث يمكنهما إلحاق بيا بمدرسة خاصة. |
All issues that need coordination between different parts of the structures are referred to Savimbi for him to act upon and, if necessary, channel to another part of the organization. | UN | أما جميع المسائل التي تحتاج إلى تنسيق بين مختلف أجزاء الهياكل، فتحال إلى سافيمبي كي يبت فيها وإذا اقتضى الأمر توجيهها إلى جزء آخر من المنظمة. |
26.62 The estimate of $5,000 reflects the redeployment of $10,500 to another part of the Department. | UN | ٦٢-٢٦ يعكس مبلغ ٠٠٠ ٥ دولار تحويل مبلغ ٠٠٥ ٠١ دولار إلى جزء آخر من اﻹدارة. |
It considered that, if the author feared difficulties in Izmir because of the local police, he could go to another part of the country. | UN | واعتبرت اللجنة أنه إذا كان مقدم البلاغ يخشى من مواجهة الصعوبات في أزمير من قِبل الشرطة المحلية، فإن في استطاعته أن يذهب إلى جزء آخر من البلد. |
Since the conflict began, nearly half of the population of the country have left their homes in search of safety, either crossing the border into neighbouring Pakistan and the Islamic Republic of Iran or moving to another part of Afghanistan. | UN | ومنذ أن بدأت المنازعات، هجر ما يقرب من نصف عدد سكان البلد منازلهم طلبا للسلامة إما بعبور الحدود إلى الجارتين باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية أو بالانتقال إلى جزء آخر من أفغانستان. |
Since the conflict began, nearly half of the population of the country have left their homes in search of safety either crossing the border into neighbouring Pakistan and the Islamic Republic of Iran or moving to another part of Afghanistan. | UN | ومنذ أن بدأت المنازعات، هجر ما يقرب من نصف عدد سكان البلد منازلهم طلبا للسلامة إما بعبور الحدود إلى الجارتين باكستان وجمهورية إيران اﻹسلامية أو بالانتقال إلى جزء آخر من أفغانستان. |
They focus on all three phases of displacement: protection from displacement, protection during displacement and protection during return or resettlement, that is, local integration or relocation to another part of the country. | UN | وهي تركز على مراحل التشرد الثلاث: الحماية من التشرد، والحماية أثناء التشرد والحماية أثناء العودة أو إعادة التوطين، أي الإدماج المحلي أو الانتقال إلى جزء آخر من البلد. |
On 8 December 2010, Muhammad Abu Teir was forcibly transferred from East Jerusalem to another part of the West Bank by Israeli security forces. | UN | وفي 8 كانون الأول/ديسمبر 2010، نقلت قوات الأمن الإسرائيلية محمد أبو طير قسراً من القدس الشرقية إلى جزء آخر من الضفة الغربية(). |
May I now draw attention to another part of the world summit outcome document (resolution 60/1), paragraph 146, which states | UN | واسمحوا لي أن الفت الانتباه الآن إلى جزء آخر من الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي (القرار 60/1)، الفقرة 146، التي نصها كما يلـي: |
Mr. Abu-Teir was forcibly transferred from East Jerusalem to another part of the West Bank by Israeli security forces, and was subsequently rearrested by the Israeli authorities in September 2011. He is currently held in administrative detention. | UN | وقد تم نقل السيد أبو طير قسراً من القدس الشرقية إلى جزء آخر من الضفة الغربية على يد قوات الأمن الإسرائيلية، ثم أعيد القبض عليه بواسطة السلطات الإسرائيلية في أيلول/سبتمبر 2011 وهو الآن معتقل قيد الاحتجاز الإداري. |
(s) Decide on any transfer of the capital of the Republic to another part of Paraguay, by a two-thirds majority of the members of each chamber; | UN | (ق) اتخاذ القرار بشأن نقل عاصمة الجمهورية إلى مكان آخر من باراغواي، بأغلبية ثلثي أعضاء كل مجلس من المجلسين؛ |
65. The new system ends the use of some of the more stringent restrictions that were available under control orders - including in particular relocation to another part of the UK, lengthy curfews and prohibitions on movement outside a geographical boundary. | UN | 65- ويضع النظام الجديد حداً لاستخدام بعض أكثر القيود صرامة كانت متاحة بموجب أوامر المراقبة - بما يشمل على وجه الخصوص الترحيل إلى مكان آخر في المملكة المتحدة، وحظر التجول لمدة طويلة، وحظر التنقل خارج حدود جغرافية معينة. |
A fourth PLC member was forcibly transferred to another part of the West Bank by Israeli authorities in December 2010. | UN | وقد قامت السلطات الإسرائيلية في كانون الأول/ديسمبر 2010 بنقل عضو رابع في المجلس التشريعي الفلسطيني نقلاً قسرياً إلى مكان آخر في الضفة الغربية(). |
The State party notes that the Committee, in its jurisprudence, has considered that when a person can relocate to another part of the country, article 3 of the Convention is not violated. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن اللجنة ترى في اجتهادها القضائي أن انتقال الشخص للإقامة في جزء آخر من البلد لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية(). |
The State party notes that the Committee, in its jurisprudence, has considered that when a person can relocate to another part of the country, article 3 of the Convention is not violated. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أن اللجنة ترى في اجتهادها القضائي أن انتقال الشخص للإقامة في جزء آخر من البلد لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية(). |
It is also upheld that the authors have not proved that they could not be relocated to another part of their country. | UN | وأكدت أيضـاً أن صاحبي البلاغ لم يثبتا أنه لا يمكن نقلهما إلى منطقة أخرى من بلدهما(). |