"to another party" - Translation from English to Arabic

    • إلى طرف آخر
        
    • على طرف آخر
        
    • الى طرف آخر
        
    • إلى الطرف الآخر
        
    • إلى طرفاً آخر
        
    • لطرف آخر
        
    • بطرف آخر
        
    The producer had established an arrangement whereby the captured ozone-depleting substances were exported to another Party for destruction. UN ووضع المنتج ترتيبات يتم بمقتضاها تصدير المواد المستنفدة للأوزون التي تم جمعها إلى طرف آخر لتدميرها.
    The producer had established an arrangement whereby the captured ozone-depleting substances were exported to another Party for destruction. UN ووضع المنتج ترتيبات يتم بمقتضاها تصدير المواد المستنفدة للأوزون التي تم جمعها إلى طرف آخر لتدميرها.
    Furthermore, a proposal to subject the duty of the handing over of an accused person to another Party to States' national legislation was accepted. UN وعلاوة على ذلك، جرت الموافقة على مقترح لإخضاع تسليم متهم إلى طرف آخر للتشريعات الوطنية للدول.
    `5. Without prejudice to article 42, the fact that a State has not previously made the notification prescribed in paragraph 1 shall not prevent it from making such notification in answer to another Party claiming performance of the treaty or alleging its violation.'" UN ' ' 5 - دون الإخلال بأحكام المادة 42، فإن كون الدولة لم تصدر في السابق الإخطار المنصوص عليه في الفقرة 1 لا يمنعها من إصدار مثل ذلك الإخطار ردا على طرف آخر كان يطالب بتنفيذ المعاهدة أو يدعي أنها انتهكت``.
    1. A reservation established with regard to another Party in accordance with articles 19, 20 and 23: UN 1 - أي تحفظ يوضع بالنسبة إلى طرف آخر وفقا للمواد 19 و20 و 23:
    A reservation established with regard to another Party in accordance with articles 19, 20 and 23: UN أي تحفظ يوضع بالنسبة إلى طرف آخر وفقا للمواد 19 و20 و 23:
    " 1. A reservation established with regard to another Party in accordance with articles 19, 20 and 23: UN " 1- أي تحفظ يوضع بالنسبة إلى طرف آخر وفقاً للمواد 19 و 20 و 23:
    A reservation established with regard to another Party in accordance with articles 19, 20 and 23: UN أي تحفظ يوضع بالنسبة إلى طرف آخر وفقا للمواد 19 و 20 و 23:
    1. A reservation established with regard to another Party in accordance with articles 19, 20 and 23: UN أي تحفظ يوضع بالنسبة إلى طرف آخر وفقاً للمواد 19 و 20 و 23:
    The owner may transfer his or her property to another Party in a trust. UN ويجوز للمالك أن ينقل ماله إلى طرف آخر على سبيل الائتمان.
    The producer had established an arrangement whereby the captured by-product was exported to another Party for destruction. UN وقد أعدت الجهة المنتجة ترتيبات يتم بموجبها تصدير المنتج الثانوي الذي حصلت عليه إلى طرف آخر لتدميره.
    The producer had established an arrangement whereby the captured by-product was exported to another Party for destruction. UN وقد أعدت الجهة المنتجة ترتيبات يتم بموجبها تصدير المنتج الثانوي الذي حصلت عليه إلى طرف آخر لتدميره.
    A reservation established with regard to another Party in accordance with articles 19, 20 and 23: UN أي تحفظ يوضع بالنسبة إلى طرف آخر وفقاً للمواد 19 و 20 و 23:
    Under specified circumstances a party may transfer some of its production allowance to another Party, provided that it notifies the secretariat. UN ويجوز لأي طرف، بناء على ظروف معينة أن يحول بعض حصته من الإنتاج إلى طرف آخر شريطة أن يخطر الأمانة بذلك.
    [7. Each Party may allow the export of mercury or mercury compounds that are not mercury waste within the meaning of Article 13 to another Party only after it has: UN [7 - يجوز لأي طرف أن يسمح بتصدير الزئبق أو مركبات الزئبق التي لا تعتبر نفايات وفقاً لمعنى المادة 13 إلى طرف آخر بعد أن:
    " 1. A reservation established with regard to another Party in accordance with articles 19, 20 and 23: UN " 1 - أي تحفظ يوضع بالنسبة إلى طرف آخر وفقاً للمواد 19 و 20 و 23:
    That article states that any Party may transfer to another Party any portion of its calculated level of production as determined by Article 2A of the Protocol, for one or more control periods, provided that a number of conditions are met. UN وتنص هذا المادة على أنه يجوز لأي طرف أن ينقل إلى طرف آخر أي جزء من مستوى إنتاجه المحسوب الذي تحدده المادة 2 ألف من البروتوكول لفترة واحدة أو أكثر من فترات الرقابة بعد استيفاء عدد من الشروط.
    " 5. Without prejudice to article 45, the fact that a State has not previously made the notification prescribed in paragraph 1 shall not prevent it from making such notification in answer to another Party claiming performance of the treaty or alleging its violation. " UN " 5 - مع عدم الإخلال بالمادة 45، فإن كون الدولة لم ترسل الإشعار المنصوص عليه في الفقرة 1 لا يمنعها من إرسال مثل هذا الإشعار ردا على طرف آخر يطالب بتنفيذ المعاهدة أو يدعي حدوث خرق لها " .
    14. Urges the parties to ensure full respect for the norms of international humanitarian law and of human rights of the civilian population, living in the areas in Bosnia and Herzegovina now under their control, which under the Peace Agreement will be transferred to another Party; UN ١٤ - يحث اﻷطراف على ضمان الاحترام التام لقواعد القانون اﻹنساني الدولي وقواعد حقوق اﻹنسان للسكان المدنيين ممن يعيشون في مناطق البوسنة والهرسك الخاضعة حاليا لسيطرة تلك اﻷطراف، وهي المناطق التي سوف تنقل الى طرف آخر بموجب اتفاق السلام؛
    And it appears that the property is in contract to another Party. Open Subtitles ويبدو أن الملكية فى العقد تذهب إلى الطرف الآخر
    The United Kingdom has already discharged this commitment with regard to the transfer of production rights to another Party in 2006. UN وقد أوفت المملكة المتحدة بهذا الالتزام بالفعل فيما يتعلق بنقل حقوق الإنتاج إلى طرفاً آخر في عام 2006.
    The developed country investor gets some or all of the credit for the reductions, which it can apply against its own emissions or sell to another Party. UN ويحصل المستثمر في البلد المتقدم على جزء من أو كل الوحدات الممنوحة لقاء التخفيضات ويستطيع الإفادة منها بالنسبة لانبعاثاته هو أو بيعها لطرف آخر.
    Article 82 of the Civil Code also provides generally that anyone who unlawfully causes damage or injury to another Party shall be obliged to provide redress. UN كما تنص المادة 82 من القانون المدني عموما على أن أي شخص يُلحق، بصورة غير قانونية، ضررا أو إصابة بطرف آخر يكون ملزما بالجبر على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more