"to any person" - Translation from English to Arabic

    • لأي شخص
        
    • إلى أي شخص
        
    • على أي شخص
        
    • على كل شخص
        
    • مع أي شخص
        
    • الى أي شخص
        
    • لأيِّ شخص
        
    • بأي شخص من الأشخاص
        
    • بالاجتماع بأي شخص
        
    • تجاه أي شخص
        
    • بمد أي شخص
        
    • قيد بأي شخص
        
    • ليشمل أي شخص
        
    • عن أي شخص
        
    • على أيِّ شخص
        
    The Act also states that permission shall not be given to any person who may cause any violence to the public peace. UN وينص القانون أيضا على عدم منح هذا الإذن لأي شخص يمكن أن يتسبب في ارتكاب أي عنف يمس السلام العام.
    use nuclear material to cause death or serious injury to any person or substantial damage to any property; or UN ' 1` استعمال مواد كيماوية تسبب الموت أو إصابات خطيرة لأي شخص أو أضرارا بالغة لأية ممتلكات؛
    The Minister's discretion is absolute and he may issue a warrant for the interception of communication, to any person, authority, agency or department of State. UN وللوزير حق تقديري مطلق في هذا الصدد، ويجوز له أن يصدر أمراً بمراقبة اتصالات، لأي شخص أو سلطة أو وكالة أو إدارة تابعة للدولة.
    It should also grant the International Committee of the Red Cross prompt access to any person detained in connection with an armed conflict. UN وينبغي لها أيضاً أن تتيح للجنة الصليب الأحمر الدولية إمكانية الوصول فوراً إلى أي شخص يحتجز بسبب نزاع مسلح.
    It understood China's need to keep the death penalty, which it recognized is strictly controlled and applied with extreme caution and is not applied to any person under 18 or to any pregnant women. UN وقالت إنها تنفهم حاجة الصين إلى الإبقاء على عقوبة الإعدام، التي سلمت بأنها تخضع لسيطرة تامة وتطبق بحذر بالغ ولا تطبق على أي شخص دون سن الثامنة عشرة ولا على أية امرأة حامل.
    The Minister of Immigration can grant permanent residency to any person over 18 years of age who has made their home in the Cook Islands. UN وبوسع وزير الهجرة أن يمنح الإقامة الدائمة لأي شخص تجاوز سن 18 واتخذ من جزر كوك موطنا له.
    An amnesty granted to any person for any crime falling within the jurisdiction of the Special Tribunal shall not be a bar to prosecution. UN لا يحول العفو العام الممنوح لأي شخص عن أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة دون ملاحقة ذلك الشخص.
    An amnesty granted to any person for any crime falling within the jurisdiction of the Special Tribunal shall not be a bar to prosecution. UN لا يحول العفو العام الممنوح لأي شخص عن أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة دون ملاحقة ذلك الشخص.
    An amnesty granted to any person for any crime falling within the jurisdiction of the Special Tribunal shall not be a bar to prosecution. UN لا يحول العفو العام الممنوح لأي شخص عن أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة دون ملاحقة ذلك الشخص.
    Provisions will be included to prohibit the disclosure of information to any person other than an authorized officer in the said exercise. UN وستُدرج فيه أحكام تحظر إفشاء المعلومات لأي شخص آخر غير الموظف المخوّل له ذلك في هذه العملية.
    21. Myanmar does not permit political asylum to any person. UN 21 - لا تمنح ميانمار اللجوء السياسي لأي شخص.
    (ii) a reference to any person or to property is a reference to any person, or to property, wherever situated; UN `2 ' تمثل الإشارة إلى أي شخص أو إلى ممتلكات إشارة إلى أي شخص أو أي ممتلكات أيا كان مكان وجود الشخص أو الممتلكات،
    order any person committed to prison under section 10 to be surrendered to any person authorised by the foreign State to receive him or her; or UN `1 ' أن يأمر بتسليم أي شخص يقضي عقوبة بالسجن بموجب المادة 10 إلى أي شخص مأذون له من دولة أجنبية؛
    No such authorization has ever been given by the Government of Azerbaijan to any person. UN ولم تمنح حكومة أذربيجان إطلاقا أي إذن من هذا القبيل إلى أي شخص.
    The granting of a pardon to any person sentenced to death falls within the exclusive jurisdiction of the Head of State. UN ويندرج العفو على أي شخص محكوم عليه بالإعدام ضمن الاختصاص الحصري لرئيس الدولة.
    The provision applies to any person who by force, threats or underhand conduct unlawfully brings anyone into his own or another person's power with the intention of transporting her to a foreign country for indecent purposes. UN والنص ينطبق على أي شخص يجعل فردا ما، عن طريق القوة أو التهديدات أو السلوك المخادع، خاضعا على نحو غير قانوني لسلطته أو لسلطة شخص آخر بنيّة نقله إلى بلد أجنبي لأغراض غير شريفة.
    Article 533 states that punishment of between five to ten years' imprisonment shall be applicable to any person who: UN وتنص المادة 533 على أن عقوبة تتراوح بين خمس وعشر سنوات تُطبق على أي شخص:
    The same sentence shall apply to any person serving as intermediary for a minor to depart from the parental authority of his parents without fulfilling the requirements of the law. UN وتطبق نفس العقوبة على كل شخص يعمل كوسيط لفصل القاصر عن سلطة أبوية دون استيفاء الشروط المنصوص عليها في القانون.
    not step out of their role as a Member to assist other entities or persons in their dealings with the TEAP, TOCs or TSBs where this act would result in preferential treatment to any person or group; UN عدم الخروج عن الدور الذي يضطلعون به كأعضاء لمساعدة جهات أخرى أو أشخاص آخرين في تعاملهم مع فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، أو لجان الخيارات التقنية المؤقتة حيث يؤدي مثل هذا التصرف إلى المحاباة في التعامل مع أي شخص أو أي مجموعة؛
    'The Republic grants asylum to any person subject to persecution or which finds itself in danger, for political reasons, within the conditions and requirements established by the laws and norms of international law.' UN ' تمنح الجمهورية اللجوء الى أي شخص يتعرض للاضطهاد أو يجد نفسه معرضا للخطر ﻷسباب سياسية، وذلك ضمن الشروط والمقتضيات المقررة بالقوانين وبقواعد القانون الدولي '
    paragraph 1 of this article shall, on request, be made available to any person after the successful submission has been accepted or the procurement has been cancelled. UN من الفقرة 1 من هذه المادة، عند الطلب، لأيِّ شخص بعد قبول العرض المقدّم الفائز أو بعد إلغاء الاشتراء.
    (i) To cooperate fully with the relevant mechanisms of the Commission on Human Rights, in particular its Special Rapporteur, and to ensure his access to Iraq, without preconditions, in order to allow him fully to discharge his mandate, including by allowing access to any person deemed appropriate by the Special Rapporteur; UN (ط) أن تتعاون تعاونا كاملا مع الآليات ذات الصلة التابعة للجنة حقوق الإنسان، وبخاصة مقررها الخاص، وتكفل وصوله إلى العراق، دون شروط مسبقة، بغية السماح له بممارسة ولايته بالكامل بما في ذلك السماح له بالاجتماع بأي شخص يرى الاجتماع به؛
    Under this standard, the signatory or the certification services provider will be liable to any person for whom reliance on the false representations was reasonably foreseeable; UN وبناء على هذا المعيار، سوف يكون الموقّع أو مقدّم خدمات التصديق مسؤولا عن الضرر تجاه أي شخص كان تعويله على التأكيدات الزائفة يمكن توقّعه على نحو معقول؛
    Pursuant to section 7 of the DPRK Regulations, all Canadians and all persons in Canada are prohibited from knowingly providing or transferring, to any person in the Democratic People's Republic of Korea, technical assistance related to the provision, manufacture, maintenance or use of arms and related material or resources contributing to the Democratic People's Republic of Korea's weapons programmes. UN وعملا بالمادة 7 من الأنظمة المذكورة، يمنع على جميع المواطنين الكنديين وجميع الأشخاص في كندا القيام عن علم بمد أي شخص في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالمساعدة التقنية المتصلة بالإمداد بالأسلحة والمواد المتصلة بها أو وبصنعها أو بصيانتها أو باستعمالها أو بموارد تسهم في برامج الأسلحة الخاصة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أو القيام بنقلها إليه.
    (c) By accepting the mandate of the Special Rapporteur, extending its full and unreserved cooperation and assistance to the Special Rapporteur in the discharge of his mandate and, to this end, taking all necessary steps to ensure that the Special Rapporteur has free and unlimited access to any person in the Democratic People's Republic of Korea whom he might wish to meet; UN (ج) قبول ولاية المقرر الخاص، وتقديم التعاون والمساعدة الكاملين لـه بلا تحفظ في أداء ولايته، وبلوغ هذه الغاية باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لضمان اتصال المقرر الخاص بحرية ودون أي قيد بأي شخص يرغب في لقائه في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية؛
    In fact, it would be possible for a country to be in full compliance with the Goals regarding access to water and sanitation without having extended access to any person belonging to the lowest wealth quintile. UN وفي الواقع، يمكن أن يمتثل بلد تماما للأهداف المتعلقة بالحصول على المياه والمرافق الصحية دون توسيع نطاق الحصول على هذه الخدمات ليشمل أي شخص من أدنى خُمس من السكان من حيث الثروة.
    The Advisory Committee on the Power of Pardon provides advice to the President in the exercise of his authority to grant a pardon to any person convicted of an offence against the laws of Trinidad and Tobago, or reduction of his sentence; UN اللجنة الاستشارية المعنية بسلطة إصدار العفو تسدي المشورة إلى الرئيس عند ممارسته سلطة إصدار العفو عن أي شخص مدان بارتكاب جريمة تخالف قوانين ترينيداد وتوباغو أو تخفيف عقوبته؛
    Trading in influence is an offence under articles 19 and 20 of the Act of 2003, which, like the above-mentioned articles, are applicable to any person rather than to public officials alone. UN ويتم تجريم المتاجرة بالنفوذ في المادتين 19 و20 من قانون عام 2003، اللتين تنطبقان، على غرار المواد المذكورة، على أيِّ شخص وليس على الموظفين العموميين فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more