"to arms control" - Translation from English to Arabic

    • بتحديد الأسلحة
        
    • لتحديد الأسلحة
        
    • إلى تحديد الأسلحة
        
    • للحد من الأسلحة
        
    • على تحديد الأسلحة
        
    • في مجال تحديد الأسلحة
        
    • إزاء تحديد الأسلحة
        
    • بالحد من الأسلحة
        
    • بالحد من التسلح
        
    Germany joined that initiative, in line with its strong commitment to arms control and disarmament. UN وقد انضمت ألمانيا إلى تلك المبادرة تماشيا مع التزامها القوي بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    My country's national policy with respect to arms control, non-proliferation and disarmament represents an important pillar of our security and defence policy. UN وتشكّل السياسة التي ينتهجها بلدي فيما يتعلق بتحديد الأسلحة وعدم الانتشار ونزع السلاح عنصراً هاماً من عناصر سياستها في مجال الأمن والدفاع.
    Bosnia and Herzegovina faces a number of important challenges related to arms control at the present time. UN وتواجه البوسنة والهرسك عددا من التحديات المهمة المتصلة بتحديد الأسلحة حاليا.
    These draft resolutions recognize the significance of regional approaches to arms control, disarmament and confidence-building for international peace and stability and the complementarity between regional and global approaches. UN وتقر مشاريع القرارات هذه بأهمية إتباع النهج الإقليمية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة من أجل تحقيق السلام والاستقرار الدوليين، والتكامل بين النهج الإقليمية والعالمية.
    I have asked for the floor today to underscore the importance that the Netherlands traditionally attaches to arms control and disarmament. UN لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشدد على الأهمية التي ما برحت هولندا توليها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    They are additional measures that can be undertaken to help to create an atmosphere conducive to arms control and disarmament. UN تلك تدابير إضافية يمكن الاضطلاع بها للمساعدة في تهيئة مناخ يفضي إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    His visit to the Conference is a testimony to the importance he personally attaches to the multilateral approach to arms control and disarmament, and to the success of our common endeavours. UN وتشهد زيارته للمؤتمر بالأهمية التي يعلقها شخصياً على سلوك نهج متعدد الأطراف للحد من الأسلحة ونزع السلاح وعلى نجاح مساعينا المشتركة.
    We are all aware of Austria's long-standing strong commitment to arms control and disarmament. UN إننا جميعاً نعلم التزام النمسا القديم العهد والقوي بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    In conclusion I reiterate Armenia's firm commitment to its international obligations with regard to arms control and disarmament. UN في الختام، أؤكد مجدداً التزام أرمينيا الراسخ بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Fourthly, the international community should take a people-oriented approach in addressing humanitarian problems related to arms control. UN رابعا، ينبغي أن يأخذ المجتمع الدولي بنهج يراعي الإنسان في معالجة المسائل الإنسانية المتعلقة بتحديد الأسلحة.
    In other words, we must try, where appropriate, to find new strategies and new approaches with regard to arms control and disarmament. UN وبعبارات أخرى، لا بد أن نحاول، حسب الاقتضاء، إيجاد استراتيجيات جديدة ونهج جديدة تتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Bolivia is categorically committed to international efforts relating to arms control, disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction. UN بوليفيا ملتزمة بشكل قاطع بالجهود الدولية المتصلة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Slovakia reaffirms its commitment to arms control, disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN وتؤكد سلوفاكيا مجددا التزامها بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    The Maldives is party to all major multilateral instruments relating to arms control and disarmament, including the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وملديف طرف في جميع الصكوك الرئيسية المتعددة الأطراف المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Cooperative approaches to arms control will often start with confidence-building measures -- CBMs. UN وستبدأ النُهج التعاونية لتحديد الأسلحة في كثير من الأحيان بتدابير بناء الثقة.
    This is a difficult time not conducive to arms control and disarmament. UN وهذا وقت صعب غير مؤات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Those draft resolutions recognize the significance of regional approaches to arms control, disarmament and confidence-building for international peace and stability and the complementarity between regional and global approaches. UN وتقر مشاريع القرارات تلك بأهمية النهج الإقليمية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة من أجل السلام والاستقرار الدوليين، والتكامل بين النهجين الإقليمي والعالمي.
    Yet their potential for creating an atmosphere conducive to arms control and disarmament has been demonstrated in various parts of the world. UN غير أن إمكانية تهيئة جو يفضي إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح تتجلى في أجزاء عديدة من العالم.
    The Movement believes that confidence-building is neither a substitute nor a precondition for disarmament measures, yet its potential for creating an atmosphere conducive to arms control and disarmament has been demonstrated in various parts of the world. UN وتعتقد حركة عدم الانحياز أن بناء الثقة ليس بديلا عن تدابير نزع السلاح ولا شرطا مسبقا لها، غير أن إمكانيته في تهيئة جو مؤات للحد من الأسلحة ونزع السلاح توضحت في أجزاء مختلفة من العالم.
    Indeed, the prevailing international political climate and security environment were not very conducive to arms control and disarmament. UN والواقع أن المنــاخ السياســـي الدولــي السائد والبيئة الأمنية لا يشجعان كثيرا على تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Transparency is particularly crucial to confidence-building, which is essential to arms control and disarmament and vital to strategic stability. UN :: تكتسي الشفافية أهمية خاصة في مجال بناء الثقة، التي تعتبر أساسية في مجال تحديد الأسلحة ونزعها، كما تُعتبر عاملاً لتحقيق الاستقرار الاستراتيجي.
    The Mine Ban Convention marked a fundamental shift in the international community's approach to arms control. UN تمثل معاهدة حظر الألغام تحولاً جوهرياً في نهج المجتمع الدولي إزاء تحديد الأسلحة.
    Reaffirming the need for all Member States to comply fully with their obligations and fulfil their commitments in relation to arms control, disarmament and non-proliferation in all its aspects of all weapons of mass destruction and their means of delivery, UN وإذ يؤكد من جديد ضرورة أن تمتثل جميع الدول الأعضاء امتثالا تاما لالتزاماتها وتعهداتها المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بجميع جوانبه؛
    That should remain the basic principle for negotiations and for addressing concerns related to arms control, disarmament and non-proliferation. UN وينبغي أن يظل هذا هو المبدأ الأساسي للمفاوضات ولمعالجة الشواغل المتعلقة بالحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more