"to as" - Translation from English to Arabic

    • على أنها
        
    • التمتع بها بوصفه
        
    • إليها باسم
        
    • عليه اسم
        
    • إلى أكبر
        
    • إلى قضيتهم
        
    • لأكبر عدد
        
    • على أنهما
        
    • إليها بأنها
        
    • إليهما بوصفهما
        
    • ما يعرف
        
    • اليه بعبارة
        
    • بمعيار المحاسبة
        
    • بلفظ
        
    • إليه ب
        
    These rules are specific to each organization and are usually referred to as rules of the organization. UN وتتعلق هذه القواعد على نحو محدد بكل منظمة ويشار إليها عادة على أنها قواعد المنظمة.
    Thus, States are often referred to as the primary " duty bearers " under the human rights framework. UN وهكذا، يُشار إلى الدول في أحيان كثيرة على أنها المتحملة الرئيسية للواجبات في إطار حقوق الإنسان.
    Such countries are referred to as pivotal countries in the present document. UN ويشار إلى هذه البلدان في هذه الوثيقة على أنها البلدان المحورية.
    However, it is desirable in principle that States accept the full range of obligations, because the human rights norms are the legal expression of the essential rights that every person is entitled to as a human being. UN إلا انه من المستحسن، من حيث المبدأ، ان تقبل الدول مجموعة الالتزامات كاملة، ﻷن معايير حقوق الانسان هي التعبير القانوني عن الحقوق اﻷساسية التي يحق لكل فرد التمتع بها بوصفه كائناً بشرياً.
    Human activities are the cause of this deteriorating situation, which is increasingly being referred to as the global extinction crisis. UN والأنشطة البشرية هي السبب في تدهور هذه الحالة التي كثيرا ما يشار إليها باسم أزمة الانقراض العالمية.
    It was referred to as "Hell's Gate". and the existence of passive mediums called "Dolls were said to have been identified one week after the appearance of the gate. Open Subtitles وأطلقنا عليه اسم بوابة الجحيم يقال بأي متحكمون ذو قوى خارقة وأرواح كامنة ، دمىً
    These benefits are collectively referred to as repatriation benefits. UN ويشار إلى تلك الاستحقاقات بشكل جماعي على أنها استحقاقات الإعادة إلى الوطن.
    The question remained whether the new Rules should be referred to as an update of the 1976 Rules or as the new 2010 Rules. UN وتبقى مسألة ما إذا كان ينبغي الإشارة إلى القواعد الجديدة على أنها تحيين لقواعد عام 1976 أو بوصفها قواعد عام 2010 الجديدة.
    Manufacturers of these products are commonly referred to as original equipment manufacturers (OEMs). UN ويشار إلى الجهات المصنعة لتلك المنتجات بشكل شائع على أنها الجهات المصنعة للمعدات الأصلية.
    Solid-state tilt switches are often referred to as inclinometers or accelerometers depending upon the application. UN كثيرا ما يشار إلى مفاتيح تبديل الميل الجامدة على أنها مقياس الميل أو مقياس التسارع تبعا للتطبيق.
    Small arms and light weapons have often been referred to as the real weapons of mass destruction. UN كثيرا ما يشار إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على أنها أسلحة الدمار الشامل الحقيقية.
    Such mechanisms are referred to as judicial review. UN ويشار إلى مثل هذه الآليات على أنها مراجعة قضائية.
    The latter transactions are referred to as transfers and can be illustrated by grants or reparations. UN ويشار إلى المعاملات اﻷخيرة على أنها تحويلات ويمكن إعطاء مثل لها بالمنح أو التعويضات.
    This trial, referred to as the trial of Col. Awad al Karim Omar Ibrahim Elnagar and others, began in late August. UN وهذه المحاكمة التي يشار إليها على أنها محاكمة العقيد عوض الكريم عمر ابراهيم النجار وآخرين، بدأت في أواخر آب/أغسطس.
    However, it is desirable in principle that States accept the full range of obligations, because the human rights norms are the legal expression of the essential rights that every person is entitled to as a human being. UN إلا انه من المستحسن، من حيث المبدأ، أن تقبل الدول مجموعة الالتزامات كاملة، لأن معايير حقوق الإنسان هي التعبير القانوني عن الحقوق الأساسية التي يحق لكل فرد التمتع بها بوصفه كائناً بشرياً.
    However, it is desirable in principle that States accept the full range of obligations, because the human rights norms are the legal expression of the essential rights that every person is entitled to as a human being. UN إلا انه من المستحسن، من حيث المبدأ، ان تقبل الدول مجموعة الالتزامات كاملة، لأن معايير حقوق الانسان هي التعبير القانوني عن الحقوق الأساسية التي يحق لكل فرد التمتع بها بوصفه كائناً بشرياً.
    Referred to as Rules and Regulations, these type of subordinate legislations are enforceable in court, unless found ultra vires the parent law. UN هذه التشريعات الفرعية، المشار إليها باسم القواعد والأنظمة، قابلة للنفاذ في المحاكم، ما لم تخالف أحكام القانون الأصلي.
    Within this alliance, a voluntary ethical recruitment framework, referred to as the International Recruitment Integrity System (IRIS), is being developed with the aim of reducing recruitment costs for migrant workers. UN وفي إطار هذا التحالف، يجري وضع إطار توظيف أخلاقي طوعي أُطلق عليه اسم النظام العالمي لنزاهة التوظيف، بهدف تخفيض تكاليف توظيف العمال المهاجرين.
    It is our mission now to spread this cure to as many of you as we can. Open Subtitles إنها مهمتنا الآن نشر هذا العلاج بكل ما في وسعنا إلى أكبر عدد ممكن منكم
    (also referred to as Bošanski Samać case) (indictment confirmed, 21 July 1995; warrants of arrest to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) 24 July 1995). UN IT-95-9-I ميليكوفيتش و ٥ آخرون)ج( )ويشار إلى قضيتهم أيضا بقضية بوشانكي ساماتش( )صدق على الاتهام في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ ووجه اﻷمر بالقبض إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥(.
    It is important to introduce a competitive bidding process open to as many bidders as possible that meet certain basic requirements. UN ومن الأهمية بمكان الأخذ بعملية مزايدة تنافسية مفتوحة لأكبر عدد ممكن من المزايدين الذين تتوفر فيهم بعض الشروط الأساسية.
    The first act or omission will be referred to as the primary act. UN وسوف يشار إلى الفعل الأساسي أو الإغفال على أنهما الفعل الرئيسي.
    This method is referred to as full accrual accounting. UN وهذه الطريقة يُشار إليها بأنها أسلوب المحاسبة التامة على أساس الاستحقاق.
    It should be noted that this table does not include the preparation and discussion of draft proposals at the country level, referred to as the " pre-submission stage " by the CERF Secretariat, which can be significantly longer than the examples above have shown. UN وجدير بالملاحظة أن هذا الجدول لا يشمل إعداد مشاريع الاقتراحات ومناقشتها على الصعيد القطري، المشار إليهما بوصفهما " مرحلة ما قبل التقديم " من جانب أمانة الصندوق المركزي، التي يمكن أن تكون أطول كثيراً مما شاهدناه في الأمثلة السالفة الذكر.
    This is referred to as the agroecological zones methodology. UN وهذا ما يعرف بمنهجية المناطق الإيكولوجية الزراعية.
    The new Model Law equally reflects the principle that no discrimination should be made among the various techniques that may be used to communicate or store information electronically, a principle that is often referred to as " technology neutrality " (A/CN.9/484, para. 23). UN ويعكس القانون النموذجي الجديد، بنفس القدر، مبدأ عدم التمييز بين التقنيات المتباينة التي يمكن أن تستخدم لتبليغ المعلومات أو تخزينها الكترونيا، وهو مبدأ كثيرا ما يشار اليه بعبارة " الحياد ازاء التكنولوجيات " A/CN.9/484)، الفقرة 23).
    The legal cases pertaining to as 22 are still pending in the court. UN والدعاوى القانونية المتعلقة بمعيار المحاسبة 22 لا تزال تنتظر بتّ المحاكم فيها.
    :: Retaliation against whistle-blowers should be expresses verbis forbidden and retributive actions should also be referred to as a form of discrimination in the legislative text; UN ● الانتقام من المبلِّغين عن المخالفات ينبغي حظره بلفظ صريح، كما ينبغي الإشارة إلى الإجراءات الجزائية باعتبارها شكلاً من أشكال التمييز في النص التشريعي؛
    There is also provision for additional medical expenses insurance, which is based on private law and is normally referred to as `private insurance'. UN وهناك حكم يتعلق بتأمين يغطي النفقات الطبية الإضافية، ويستند إلى القانون الخاص، وعادة ما يشار إليه ب`التأمين الخاص`.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more