"to assemble" - Translation from English to Arabic

    • في التجمع
        
    • لتجميع
        
    • إلى تجميع
        
    • على تجميع
        
    • على التجمع
        
    • بالتجمع
        
    • في تجميع
        
    • للتجمع
        
    • من تجميع
        
    • من أجل تجميع
        
    • ولتجميع
        
    • أن تجمعي
        
    • لتجميعها
        
    • لتركيب
        
    • لتركيبه
        
    This includes the right to assemble freely and associate with others. UN وهذا يشمل الحق في التجمع بحرية وتكوين جمعيات مع اﻵخرين.
    The Constitution guarantees that everyone has the right to freedom of expression, the right, peacefully and unarmed, to assemble, picket and present petitions. UN والدستور يضمن لكل شخص الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي وغير المسلح والحق في الإضراب والاعتصام وفي تقديم العرائض.
    Subsequently, the new mission's budget would be used to procure the items required to assemble replacement start-up kits. UN وبعد ذلك، سيستفاد من ميزانية البعثة الجديدة لشراء اﻷصناف المطلوبة لتجميع مجموعات بديلة من المواد المخصصة لبدء البعثات.
    Two Japanese astronauts worked aboard ISS to assemble those elements. UN وعمل ملاَّحان فضائيان يابانيان على متن المحطة الفضائية الدولية لتجميع هذه العناصر.
    Any requirement to assemble the equipment due to shipping constraints will be completed by the contingent at its own expense as part of the deployment process. UN وإذا نشأت، بسبب قيود الشحن، حاجة إلى تجميع المعدَّات فإن القوة تنجزه بوصفه جزءا من عملية النشر.
    Students are trained to assemble and install various types of solar water-heating systems. UN ويتم تدريب الطلاب على تجميع وتركيب أنواع مختلفة من نظم تسخين المياه بالطاقة الشمسية.
    We urge the international community to bring adequate pressure to bear on the LRA to assemble at Ri-Kwangba and to set a time frame for the talks. UN ونحث المجتمع الدولي على ممارسة ضغط كاف لحمل جيش الرب للمقاومة على التجمع في ريكوانغبا وتحديد إطار زمني للمحادثات.
    The Constitution guarantees that everyone has the right to freedom of expression, the right, peacefully and unarmed, to assemble, picket and present petitions. UN والدستور يضمن لكل شخص الحق في حرية التعبير والحق في التجمع السلمي وغير المسلح والحق في الإضراب والاعتصام وفي تقديم العرائض.
    It includes the right to assemble for political demonstrations. UN ويشمل ذلك الحق في التجمع للمظاهرات السياسية.
    The national Constitution, adopted by referendum in 2010, eliminated the death penalty and strengthened the rights of citizens to assemble peacefully. UN وقد ألغى الدستور الوطني، المعتمد باستفتاء جرى عام 2010، حكم الإعدام وعزز حقوق المواطنين في التجمع بشكل سلمي.
    It therefore considers their arrest and detention to be in breach of their freedom to assemble peacefully. UN وهو بالتالي يعتبر أن توقيفهم واحتجازهم ينتهكان حريتهم في التجمع السلمي.
    The Department of Peacekeeping Operations continued to make efforts to assemble the entire leadership of a mission as early as possible. UN تواصل الإدارة جهودها لتجميع كامل قيادة البعثة في أقرب وقت ممكن.
    In addition, ammunition pilfered from stockpiles is increasingly used to assemble improvised explosive devices. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الذخائر المسروقة من المخزونات تستخدم بشكل متزايد لتجميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    It used advertisements, programming and an active search in villages to assemble as many victims as possible. UN واستخدمت الإعلانات، والبرامج وعمليات البحث النشط في القرى لتجميع أكبر عدد ممكن من الضحايا.
    I've been ordered to assemble a team of local operatives. Open Subtitles لقد أمرت لتجميع فريق من الناشطين المحليين.
    Any requirement to assemble the equipment due to shipping constraints will be completed by the contingent at its own expense as part of the deployment process. UN وإذا نشأت، بسبب قيود الشحن، حاجة إلى تجميع المعدَّات فإنه يتم استكمال ذلك بوصفه جزءا من عملية النشر.
    Ghana is seeking to assemble approximately 5 million personal computers in order to make sure that its schoolchildren have access to them. UN وتسعى غانا إلى تجميع حوالي 5 ملايين حاسوب شخصي لتأمين حصول أطفال المدارس عليها.
    It also shows the ability of the Democratic People’s Republic of Korea to assemble complex systems with globally sourced components. UN ويبيّن أيضا قدرتها على تجميع نُظم معقدة بمكوِّنات مستمدة من مصادر عالمية.
    As the operation proceeded, they started to force people to assemble. UN ووفقا لما جرت عليه هذه العملية، بدأوا يجبرون الناس على التجمع.
    While their pre-1948 property ownership was not contested, their dispossession had begun following the 1948 cessation of hostilities, when the Israeli Defense Forces had ordered them to assemble in the community church and surrender their weapons. UN وفي حين أن أملاكهم في فترة ما قبل عام 1948 لم تكن موضع خلاف، بدأت عملية نزع ملكيتها بعد وقف الأعمال القتالية في عام 1948، عندما أمرهم جيش الدفاع الإسرائيلي بالتجمع في كنيسة القرية وتسليم أسلحتهم.
    It is clear that with today's resolutions, and with the ongoing work of international bodies, we have begun to assemble the pieces of the puzzle. UN ومن الواضح أنه بالقرارات التي نتخذها اليوم وبالعمل المستمر للهيئات الدولية نكون قد بدأنا في تجميع قطع اللغز.
    This day, have your pages call your people to assemble in the town square. Open Subtitles اليوم , اجعل خدمك يطلبون من الناس للتجمع في ميدان البلدة
    We managed to assemble a mirror jury that makes me tingly in its perfection. Open Subtitles لقد تمكنا من تجميع هيئة مشابهة تجعلني أقشعر
    The whole of the United Nations system was mobilized, in a way that has certainly never happened before, to assemble the resources required to come to the aid of the populations in distress. UN وقد تمت تعبئة منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها، بطريقة من المؤكد أنه لم يسبق لها مثيل، من أجل تجميع الموارد اللازمة لتقديم المعونة إلى السكان الذين يعانون من المحنة.
    26. Statement XXI presents the financial position of the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, which was established to receive, inspect, repair, distribute and store surplus assets from closed and/or downsized missions and to assemble and maintain mission start-up kits. UN 26 - ويعرض البيان الحادي والعشرون الوضع المالي لقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي، إيطاليا، المنشأة لاستلام فائض الموجودات من البعثات المغلقة و/أو البعثات المقلصة، وفحص تلك الموجودات وإصلاحها وتوزيعها وتخزينها، ولتجميع مجموعات بدء التشغيل لأنشطة البعثات وصيانتها.
    Lieutenant, I need you to assemble all senior medical and engineering staff in the weapons bay. Open Subtitles آيتها الملازم ، أريدك أن تجمعي كل الضباط القدامى من الأطباء وطاقم الهندسة في خور الأسلحة
    Last time you were going to assemble them in one of 3 locations, and you're too compulsive to deviate. Open Subtitles آخر مرة ذهبنا لتجميعها في واحد من ثلاث مواقع مختلفة
    Depends on how long it takes our team to assemble that antenna. Open Subtitles يرتكن هذا على الوقت الذي يحتاجه فريقنا لتركيب الهوائي.
    But this apparatus must be extraordinarily complicated, if it needs all those men to assemble it. Open Subtitles ولكن هذا الجهاز لابد وانه مُعقّد جدا كى يحتاج الى كل هؤلاء الرجال لتركيبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more