"to assist the united nations" - Translation from English to Arabic

    • لمساعدة الأمم المتحدة
        
    • على مساعدة الأمم المتحدة
        
    • في مساعدة الأمم المتحدة
        
    • أن تساعد اﻷمم المتحدة
        
    • إلى مساعدة الأمم المتحدة
        
    • على أن تقدم إلى اﻷمم المتحدة المساعدة
        
    • تقديم المساعدة إلى الأمم المتحدة
        
    It stood ready to assist the United Nations in ensuring that allowances for field staff were transparent and equitable. UN وهو على استعداد لمساعدة الأمم المتحدة في ضمان أن تكون بدلات موظفي الخدمة الميدانية متسمة بالشفافية والإنصاف.
    It should present recommendations to assist the United Nations and other relevant organizations in improving management, coordination, efficiency and effectiveness. UN وينبغي لها تقديم توصيات لمساعدة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة على تحسين الإدارة والتنسيق والكفاءة والفعالية.
    The Government of Israel will do its utmost to assist the United Nations and cooperate in performing its other tasks as encompassed in the above-mentioned resolutions, including the restoration of international peace and security. UN وسوف تبذل حكومة إسرائيل قصارى جهدها لمساعدة الأمم المتحدة والتعاون في أداء مهامها الأخرى على النحو الوارد في القرارين المذكورين أعلاه، بما في ذلك إعادة السلم والأمن الدوليين إلى نصابهما.
    The precedent created by that donation has already encouraged others to assist the United Nations as it addresses the world's pressing problems. UN وقد أوجدت هذه المنحة سابقة شجعت آخرين على مساعدة الأمم المتحدة في معالجتها للمشاكل العالمية الملحة.
    The Agency stands ready to assist the United Nations further in this effort. UN والوكالة مستعدة للاستمرار في مساعدة الأمم المتحدة في هذا الجهد.
    The New York City Police Department had been asked to assist the United Nations with a security survey of the United Nations Headquarters complex. UN وطلب من إدارة شرطة نيويورك أن تساعد اﻷمم المتحدة في إجراء مسح أمني لمجمع مقر اﻷمم المتحدة.
    In this way, the Foundation seeks to assist the United Nations in taking its best work and ideas to scale through partnerships, advocacy, constituency-building and fundraising. UN وبهذه الطريقة، تسعى المؤسسة إلى مساعدة الأمم المتحدة على توسيع نطاق أفضل أعمالها وأفكارها عن طريق الشراكات والدعوة وبناء الدوائر المناصرة لها وجمع التبرعات.
    6. Requests the International Civil Aviation Organization (ICAO) to provide all possible support to the investigation of those incidents as soon as conditions on the ground permit, and urges Member States with investigative capability and expertise to assist the United Nations upon request in the investigation of those incidents; UN ٦ - يطلب إلى منظمة الطيران المدني الدولية أن تقدم كل دعم ممكن للتحقيق في تلك الحوادث ما إن تسمح الظروف على أرض الواقع بذلك، ويحث الدول اﻷعضاء ذات القدرة والخبرة في مجال التحقيق على أن تقدم إلى اﻷمم المتحدة المساعدة في التحقيق في تلك الحوادث فور طلبها؛
    Consultations in the United Nations continued and IAEA was ready to assist the United Nations in that effort. UN وتتواصل المشاورات في الأمم المتحدة، والوكالة على أتم استعداد لمساعدة الأمم المتحدة في هذا الجهد.
    That would not only reduce the workload but would also give a unity of approach that would help the Human Rights Council meet the expectations vested in it to assist the United Nations in the pursuit of its human-rights activities. UN وقال إن هذا لن يقلل فحسب من عبء العمل بل سيوفر أيضا وحدة النهج التي تساعد مجلس حقوق الإنسان على تلبية الآمال المعلقة عليه لمساعدة الأمم المتحدة وهي تسعى إلى تنفيذ أنشطتها في مجال حقوق الإنسان.
    Another company provided pro bono services to assist the United Nations in providing the massive outpouring of help as efficiently as possible to the affected areas. UN وقدمت شركة أخرى خدمات للمصلحة العامة لمساعدة الأمم المتحدة على إيصال السيل الهائل من المساعدات إلى المناطق المنكوبة بأقصى ما يمكن من الكفاءة.
    The European Union was ready to assist the United Nations and the African Union commission of inquiry. UN وأعرب عن استعداد الاتحاد الأوروبي لمساعدة الأمم المتحدة وبعثة التحقيق التابعة للإتحاد الأفريقي.
    Note: Please provide the name of the manufacturer, the make and model and any other information to assist the United Nations in reviewing the application and making a comparison with other similar equipment. UN ملاحظة: يرجى تقديم اسم الجهة المنتجة والماركة والطراز وأية معلومات أخرى لمساعدة الأمم المتحدة في مراجعة الطلب وإجراء مقارنة مع معدَّات أخرى مماثلة.
    The UNV programme has been able to attract qualified people who want to volunteer for a period of their professional career to assist the United Nations in its work. UN وكان في إمكان برنامج متطوعي الأمم المتحدة أن يجتذب الأشخاص المؤهلين الذين يريدون التطوع بفترة من حياتهم الوظيفية المهنية لمساعدة الأمم المتحدة في عملها.
    - Taking steps to assist the United Nations to obtain trained and properly equipped personnel for peacekeeping operations, UN - اتخاذ خطوات لمساعدة الأمم المتحدة في الحصول على موظفين مدربين ومجهزين على النحو المناسب لعمليات حفظ السلام،
    - Taking steps to assist the United Nations to obtain trained and properly equipped personnel for peacekeeping operations, UN - اتخاذ خطوات لمساعدة الأمم المتحدة في الحصول على موظفين مدربين ومجهزين على النحو المناسب لعمليات حفظ السلام،
    - Taking steps to assist the United Nations to obtain trained and properly equipped personnel for peacekeeping operations, UN - اتخاذ خطوات لمساعدة الأمم المتحدة في الحصول على موظفين مدربين ومجهزين على النحو المناسب لعمليات حفظ السلام،
    In the effort to assist the United Nations to achieve its goals, make its case and meet its challenges, parliamentary bodies constitute a rich resource and an invaluable institutional support. UN وتشكل الهيئات البرلمانية مصدراً خصباً ودعماً مؤسسياً لا يقدر بثمن في الجهود المبذولة لمساعدة الأمم المتحدة على تحقيق أهدافها، وشرح قضيتها، ومواجهة تحدياتها.
    I strongly urge Member States with the necessary capabilities to assist the United Nations with this critical requirement. UN وإني أحث بقوة الدول الأعضاء التي لديها القدرات الضرورية على مساعدة الأمم المتحدة بهذه المعدات البالغة الأهمية.
    Member States had a duty to assist the United Nations in that important mission. UN ويتمثل واجب الدول الأعضاء في مساعدة الأمم المتحدة في ذلك العمل المهم.
    Furthermore, the Committee recommended that the Secretary-General invite the Government of Cambodia and the Governments of neighbouring countries to which the stolen vehicles might possibly have been taken to assist the United Nations in its efforts to recover its property. UN وعلاوة على ذلك، أوصت اللجنة بأن يطلب اﻷمين العام من حكومة كمبوديا وحكومات البلدان المجاورة التي يحتمل أن تكون هذه المركبات المسروقة قد نقلت اليها أن تساعد اﻷمم المتحدة في ما تبذله من جهود لاستعادة ممتلكاتها.
    I call upon all donors and partners to assist the United Nations and the African Union to strengthen the partnership with African subregional organizations to establish workable and effective mediation capacities. UN وأدعو جميع الجهات المانحة والشركاء إلى مساعدة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على تعزيز الشراكة مع المنظمات دون الإقليمية الأفريقية لبناء قدرات وساطة عملية وفعالة.
    6. Requests the International Civil Aviation Organization (ICAO) to provide all possible support to the investigation of those incidents as soon as conditions on the ground permit, and urges Member States with investigative capability and expertise to assist the United Nations upon request in the investigation of those incidents; UN ٦ - يطلب إلى منظمة الطيران المدني الدولية أن تقدم كل دعم ممكن للتحقيق في تلك الحوادث ما إن تسمح الظروف على أرض الواقع بذلك، ويحث الدول اﻷعضاء ذات القدرة والخبرة في مجال التحقيق على أن تقدم إلى اﻷمم المتحدة المساعدة في التحقيق في تلك الحوادث فور طلبها؛
    In addition, regional organizations might be able to assist the United Nations in identifying contributions being offered from their own member States, or act as a one-stop shop. UN وعلاوة على ذلك، قد يكون في وسع المنظمات الإقليمية تقديم المساعدة إلى الأمم المتحدة في تحديد المساهمات التي تُقدم من دولها الأعضاء، أو العمل كمركز جامع متعدد الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more