"to assure you" - Translation from English to Arabic

    • أن أؤكد لكم
        
    • لأؤكد لكم
        
    • أن يؤكد لكم
        
    • أن أؤكد لك
        
    • وأؤكد لكم
        
    • لنؤكد لكم
        
    • ليؤكد لكم
        
    • وأؤكد لك
        
    • ان اؤكد لك
        
    • بأن أؤكد لكم
        
    • لكي أؤكد لكم
        
    • أؤكد لكم على
        
    • أن تؤكد لكم
        
    • أن أطمئنك
        
    • أن أؤكد لكِ
        
    As we consider our future agenda of work, this will, I wish to assure you, be among the issues uppermost in our minds. UN وعندما ننظر في جدول أعمالنا المقبل فإني أود أن أؤكد لكم أن هذا اﻷمر سيكون من أول القضايا التي تشغل بالنا.
    I also wish to assure you that Greece, which has consistently participated constructively in these discussions, will continue to do so. UN وأود أن أؤكد لكم أيضا أن اليونان، التي شاركت بصورة منتظمة وبناءة في هذه المناقشات، سوف تستمر في المشاركة.
    We wish also to avail ourselves of this opportunity to assure you of the full cooperation of my delegation and its support to you and to the Bureau. UN نود أيضا أن نغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل ودعمه لكم وللمكتب.
    I take this opportunity to assure you of my delegation's full support and cooperation in the discharge of your important duties. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم دعم وفد بلدي وتعاونه في الاضطلاع بواجباتكم الهامة.
    My delegation wishes to assure you of its full support and constructive engagement as you skilfully guide us through the deliberations ahead. UN ويود وفدي أن يؤكد لكم دعمه الكامل ومشاركته البناءة معكم وأنتم تقودون مداولاتنا قدماً بمهارة.
    I just wanted to assure you that the trip I took and the bill I co-sponsored were completely unrelated. Open Subtitles أود أن أؤكد لك أن الرحلة التي قمت بها والمشروع الذي أنوي تقديمه لا علاقة بينهما أبدًا
    I wish to assure you of the full support and cooperation of my delegation in the discharge of your onerous responsibilities. UN وأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم ودعمه لكم في القيام بمهامكم الجسام.
    I just want to assure you that I do not wish to do anything physical with or to her. Open Subtitles أريد فقط أن أؤكد لكم أن أفعل لا أتمنى أن تفعل أي شيء المادية مع أو لها.
    I would like to assure you of my commitment to the work of the Tribunal and the complete and honourable discharge of my obligations. UN وأود أن أؤكد لكم التزامي بعمل المحكمة وأداء التزاماتي بشكل تام ومشرّف.
    I am, therefore, pleased to assure you that Belize is fully committed to work within this Organization, through it and with it as it carries out its mandates. UN لذلك، يسرني أن أؤكد لكم أن بليز ملتزمة التزاما كاملا بالعمل داخل هذه المنظمة، ومن خلالها ومعها في الاضطلاع بولاياتها.
    Allow me to assure you of my delegation's full support and cooperation. UN واسمحوا لي أن أؤكد لكم كامل دعم وتعاون وفدي.
    Allow me to assure you, Sir, that the new Libyan Government will adhere to all previously concluded agreements on disarmament and non-proliferation. UN وأود أن أؤكد لكم أن حكومة ليبيا الجديدة ستتمسك بجميع المعاهدات المبرمة سابقاً بشأن نزع السلاح ومنع الانتشار.
    I take this opportunity to assure you of the full cooperation of my delegation during the course of our discussions. UN وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد لكم تعاون وفدي الكامل معكم في المناقشات التي سنجريها.
    I take this opportunity to assure you of the Republic of Korea's full support for your noble endeavours. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم دعم كوريا الكامل لكم في مساعيكم النبيلة.
    This is the moment for me to assure you of the complete readiness and full cooperation of the delegation of Algeria in helping you to fulfil the task entrusted to you. UN أمامي فرصة لأؤكد لكم استعداد وفد الجزائر الكامل وتعاونه التام لمساعدتكم في الاضطلاع بالمهمة المسندة إليكم.
    My delegation wishes to assure you of our support during your tenure as Chairman. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد لكم على دعمنا خلال فترة ولايتكم بصفتكم الرئيس.
    The delegation of Niger wishes to assure you of its full and complete cooperation with you in your very important work. UN ويود وفد النيجر أن يؤكد لكم على كامل تعاونه معكم فيما تقومون به من عمل هام للغاية.
    Master, I just want to assure you... that I had no part in this hopeless plan. Open Subtitles ..سيدي، أريد فقط أن أؤكد لك أن لا دخل لي في أي جزء من هذه الخطة الميؤوس منها
    I would like to assure you that the Government of Ukraine is ready to provide its full support and cooperation for achieving these common goals. UN وأؤكد لكم استعداد حكومة أوكرانيا لتقديم دعمها وتعاونها على النحو الأوفى من أجل تحقيق هذه الأهداف المشتركة.
    We take this opportunity to assure you of the full support of the EU countries. UN ونحن نغتنم هذه الفرصة لنؤكد لكم على الدعم الكامل من بلدان الاتحاد الأوروبي.
    My delegation takes this opportunity to assure you of our full support and cooperation. UN ويغتنم وفد بلدي هذه المناسبة ليؤكد لكم دعمه وتعاونه الكاملان.
    And I wanted to assure you that, I intend not being right again, about everything, effective immediately. Open Subtitles أنا آسف. وأؤكد لك أننى سأكون محقا من جديد. بخصوص كل الأمور وبدءا من الآن.
    I just wanted to assure you that once the studio agreed to you you`ll have their full support. Open Subtitles فقط اردت ان اؤكد لك بأن مجرد ماتمت الموافقة عليك ستحظى بتشجيعهم الكامل شكرا جزيلا لكي
    Finally, Madam President, allow me to assure you of my delegation's full support in your efforts to move the process forward. UN وأخيرا، اسمحوا لي، سيدتي الرئيسة، بأن أؤكد لكم تأييد وفد بلدي التام للجهود التي تبذلونها للمضي بالعملية قدما.
    Notwithstanding the above developments, I would like to take this opportunity to assure you of Greece's commitment to the continuation of the process of negotiations within the framework of the United Nations with the aim of reaching a speedy and mutually acceptable solution over the name issue. UN وبغض النظر عن التطورات المشار إليها أعلاه، أود أن انتهز هذه الفرصة لكي أؤكد لكم التزام اليونان بمواصلة عملية المفاوضات في إطار الأمم المتحدة، بهدف التوصل إلى حل سريع ومرض للطرفين لمسألة الاسم.
    I would also like to assure you of my delegation's full cooperation towards the successful conclusion of this session. UN كما أؤكد لكم على تعاون وفدنا الكامل من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة.
    The Government of Saint Kitts and Nevis wishes to assure you, Mr. President, of its continued cooperation and support. UN وتود حكومة سانت كيتس ونيفيس أن تؤكد لكم سيدي الرئيس، تعاونها ودعمها المستمرين.
    Look, I wanted to assure you... that nothing inappropriate was going on. Open Subtitles اسمع, أريد أن أطمئنك أن لا شيء غير ملائم سيحدث
    Listen, I just want to assure you that the motorcycle is working. Open Subtitles اسمعِ, أريد فقط أن أؤكد لكِ أن دراجتي تعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more