"to be administered by" - Translation from English to Arabic

    • يديره
        
    • بإدارتها
        
    • التي سيديرها
        
    • التي ستتولى تطبيقها
        
    • أن يدير
        
    • ويتولى إدارته
        
    The Commission requested the Meeting of States Parties to consider a recommendation for the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General of the United Nations. UN وطلبت اللجنة إلى اجتماع الدول اﻷطراف أن ينظر في إصدار توصية بإنشاء صندوق استئماني يديره اﻷميـن العـام لﻷمـم المتحدة.
    To that end, the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General might be considered by the General Assembly. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام.
    :: Establish a trust fund for global security to be administered by the World Bank and regional development banks UN :: إنشاء صندوق استئماني للأمن العالمي يديره البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية؛
    45. The representative of the Secretary-General informed the Committee that agreement in principle had now been reached with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) on the establishment of unified conference services at Vienna to be administered by the United Nations. UN ٤٥ - أبلغ ممثل اﻷمين العام اللجنة أنه تم اﻵن التوصل الى اتفاق من حيث المبدأ مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( بشأن إنشاء خدمات موحدة للمؤتمرات في فيينا تقوم بإدارتها اﻷمم المتحدة.
    The Committee points out that a balance must be struck in the volume of resources to be administered by programme managers between the flexibility required by the Secretary-General and the need for adequate legislative scrutiny and control. UN وتشير اللجنة إلى أنه يجب إقامة توازن في حجم الموارد التي سيديرها مديرو البرامج بين المرونة التي يطلبها اﻷمين العام والحاجة إلــى تدقيق ومراقبــة تشريعيين مناسبين.
    Although now to be administered by the United Nations, the classification procedures will remain the same. UN وستظل اجراءات التصنيف كما هي بالرغم من أن اﻷمم المتحدة هي التي ستتولى تطبيقها اﻵن. اﻷقدمية
    :: Establish a trust fund for global security to be administered by the World Bank and regional development banks UN :: إنشاء صندوق استئماني للأمن العالمي يديره البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية؛
    To that end, the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General might be considered by the General Assembly. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام.
    To this end, the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General might be considered by the General Assembly. UN ولهذا الغرض، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام.
    To this end, the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General might be considered by the General Assembly. UN ولهذا الغرض، ربما تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام.
    To this end, the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General might be considered by the General Assembly. UN ولهذا الغرض، قد تنظر الجمعية العامة في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام.
    UNDP has worked to strengthen these committees, for example with a $50,000 credit for a revolving fund to be administered by a Community Bank. UN وعمل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على تعزيز هذه اللجان، وذلك، مثلا، عن طريق توفير ائتمان قدره ٠٠٠ ٠٥ دولار لصندوق دائر يديره مصرف المجتمع المحلي.
    However, financial constraints have prevented the participation of some members from developing countries. The Commission therefore wished to request the Meeting of States Parties to consider establishing a trust fund to be administered by the Secretary-General of the United Nations. UN بيد أن القيود المالية حالت دون مشاركة بعض اﻷعضاء من البلدان النامية، ومن هنا ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الاجتماع أن ينظر في إنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    51. The Commission also requested the Meeting of States Parties to consider a recommendation for the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General of the United Nations. UN ٥١ - وطلبت اللجنة إلى اجتماع الدول اﻷطراف أيضا أن ينظر في توصية بإنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    The Group of 77 and China therefore welcomed the proposal by the Japanese Government to set up a TCDC support fund to be administered by the United Nations Development Programme (UNDP) and hoped that other donors would support it. UN ولذلك ترحب مجموعة اﻟ ٧٧ والصين باقتراح الحكومة اليابانية الداعي إلى إنشاء صندوق دعم للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية يديره برنامج اﻷمم المتحدة للتنمية، وتعرب عن أملها في أن يساهم مانحون آخرون في تمويله.
    17. The Commission further decided to propose to the Meeting of States Parties for its consideration the creation of a fund to be administered by the Secretary-General of the United Nations. UN ١٧ - وقررت اللجنة كذلك أن تعرض على اجتماع الدول اﻷطراف مسألة إنشاء صندوق يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لكي ينظر فيها.
    We are close to concluding negotiations for establishing an international trust fund to be administered by the United Nations Development Programme, which will permit this unique idea to endure and will promote real and practical sustainability for our planet. UN ونحن على وشك اختتام المفاوضات لإنشاء صندوق استئماني دولي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من شأنه أن يسمح بإدامة هذه الفكرة الفريدة وتعزيز استدامة حقيقية وعملية لكوكبنا.
    (c) The Commission would request the Meeting of States Parties to consider a recommendation for the establishment of a trust fund to be administered by the Secretary-General of the United Nations. UN )ج( ستطلب اللجنة من اجتماع الدول اﻷطراف أن ينظر في إصدار توصية بإنشاء صندوق استئماني يديره اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    (a) In cases other than those approved by the General Assembly, the receipt of any voluntary contribution, gift or donation to be administered by the United Nations requires the approval of the Under-Secretary-General for Management. UN (أ) في غير الحالات التي توافق عليها الجمعية العامة، يقتضي قبول أية تبرعات أو هدايا أو هبات تقوم الأمم المتحدة بإدارتها موافقة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    (b) The work plan of the organization, covering estimates of resources to be administered by UNOPS and the suggested use of such resources; UN (ب) خطة عمل المنظمة، بما يغطي تقديرات الموارد التي سيديرها المكتب، والاستخدام المقترح لتلك الموارد؛
    Although now to be administered by the United Nations, the classification procedure shall remain the same. UN وستظل اجراءات التصنيف كما هي بالرغم من أن اﻷمم المتحدة هي التي ستتولى تطبيقها اﻵن.
    23. Public services in the Territory used to be administered by the Tokelau Public Service, under the management of the New Zealand State Services Commissioner. UN 23 - جرت العادة على أن يدير جهاز الخدمات العامة في توكيلاو شؤون الخدمات العامة في الإقليم تحت إدارة مفوض خدمات الدولة النيوزيلندية.
    With regard to this latter point, the African Union announced that it is working towards the creation of an Africa Green Fund that would channel Africa's share of funds, to be administered by the African Development Bank. UN وفيما يتعلق بهذه النقطة الأخيرة، أعلن الاتحاد الأفريقي أنه يعمل على إنشاء صندوق أخضر أفريقي يوجِّه حصة أفريقيا من الأموال ويتولى إدارته مصرف التنمية الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more