"to be careful" - Translation from English to Arabic

    • أن تكون حذراً
        
    • أن تكون حذرا
        
    • أن تكوني حذرة
        
    • أن أكون حذراً
        
    • ان نكون حذرين
        
    • أن يكون حذراً
        
    • إلى توخي الحذر
        
    • أن أكون حذرا
        
    • أن تكون حذر
        
    • ان تكون حذرا
        
    • ان تكوني حذرة
        
    • أن نتوخى الحذر
        
    • أن أكون حذرة
        
    • أن تتوخي الحذر
        
    • أن تحذر
        
    You have to be careful. You can't risk changing the past. Open Subtitles يجب أن تكون حذراً لا يمكنك أن تخاطر بتغيير الماضي
    Hey, you have to be careful people don't go deaf. Open Subtitles نعم, يجب أن تكون حذراً ألا يصاب الناس بالطرش
    Gemini wants you to be careful with your killer robot. Open Subtitles جيمني يريدك أن تكون حذرا مع رجلك الآلي القاتل
    We need an escape route, but you have to be careful. Open Subtitles نحن بحاجة إلى طريق الهروب، ولكن عليك أن تكوني حذرة
    Had to be careful. The place is crawling with cops. Is the rifle in place? Open Subtitles كان يجب أن أكون حذراً المكان مزدحم برجال الشرطة
    Yeah, but we have to be careful about burning the gas rations in the middle of winter. Open Subtitles . حقا , ولكن يجب ان نكون حذرين عن توزيع حصص الجاز في منتصف الشتاء
    I hope all this attention doesn't go to his head. He needs to be careful. Open Subtitles أتمنى ألا يغتر بهذا الاهتمام، يجب أن يكون حذراً
    You want to be careful. Haven't you heard? There's a pickpocket about. Open Subtitles عليكَ أن تكون حذراً ، ألم تسمع هُناك نشالٌ فى الأرجاء.
    You got to be careful with girls. You got to be gentle. Open Subtitles عليك أن تكون حذراً مع الفتيات يجدر بك أن تكون لطيفاً
    You want to be careful of her. No bad dogs, mate. Open Subtitles يجب أن تكون حذراً منها الكلاب ليست سيئة يا صاحبي
    I told you to be careful, didn't I? Open Subtitles ألم أقول لك أن تكون حذرا من الوقوع في الاصابات ؟
    It's natural to grieve a loss, stud, but you have to be careful that your grief doesn't turn into blame. Open Subtitles إنه من الطبيعي الحزن على الخساة أيها الشاب لكنك يجب أن تكون حذرا ان حزنك لا يتحول إلي لوم
    But I'm just saying, if you're serious about getting into politics one day, you just, you have to be careful about what you say, Aubrey. Open Subtitles ولكن أنا فقط أقول، إذا انك جاد في الدخول الى السياسة يوم ما فقط عليك أن تكون حذرا حول ما تقوله، أوبري حسنا
    Look, in times like this, you have to be careful with who you trust. Open Subtitles اسمعي، في أوقاتٍ كهذه يجب أن تكوني حذرة بشأن من الذي تثقين به.
    I mean, I can send you out for any audition that you want, but you have to be careful about burning yourself out. Open Subtitles ما أعنيه، أنهُ بوسعي إرسالك إلى أي تجربة أداء تريدينها ولكن عليك أن تكوني حذرة وألا تُرهقي نفسك.
    Though I have to be careful when wiping my arse. Open Subtitles على الرغم من أنه يجب أن أكون حذراً عند ملامسة جسدي
    Guys, we got to be careful. We stick out like sore thumbs in this town. Open Subtitles يا رفاق , يجب ان نكون حذرين نبدو مثل البهايم عالقين في البلدة
    We need to be careful when we talk about national reconciliation. UN ونحن بحاجة إلى توخي الحذر عندما نتناول مسألة المصالحة الوطنية.
    That's why I got to be careful. She's a single mom with a young son. Open Subtitles .لهذا عليّ أن أكون حذرا .إنّها أمّ وحيدة مع ولد صغير
    I told you when this began to be careful of those people. Open Subtitles لقد أخبرتك عندما بدأ هذا أن تكون حذر من أولئك الناس
    Look, I get that you're trying to be careful, I guess. Open Subtitles اسمع افهم انك تحاول ان تكون حذرا ، اعتقد ذلك
    I'm glad you like him, but you do have to be careful. Open Subtitles انا سعيد بأنه راق لك ولكن يجب عليك ان تكوني حذرة
    We have to be careful, however, not to rush into protectionist policies either for fear of uncertainty or out of self-interest. UN وعلينا أن نتوخى الحذر وألا نندفع إلى اتخاذ سياسات قائمة على الحماية إما خشية من عدم اليقين أو بسبب المصلحة الذاتية.
    Yes, but I really have to be careful this time of year. Open Subtitles نعم، لكن عليّ أن أكون حذرة هذه الفترة من السنة.
    They say that an Aquarian shouldn't ride boats, so you have to be careful of water. Open Subtitles ..يقولون أن أصحاب برج الدلو يجب ألا يصعدوا السفن لذا يجب أن تتوخي الحذر
    I-I think you need to be careful about how far you want to push this, Norman. Open Subtitles أعتقد أن عليك أن تحذر لمدى رغبتك بتسيير هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more